Уважаемые пассажиры translate French
23 parallel translation
"Уважаемые пассажиры. Наш корабль приближается к Гейту." "Экипаж прощается с вами и надеется вновь увидеть вас на борту!"
Veuillez insérer dans le module d'accès votre numéro de carte de crédit ou de compte bancaire.
Уважаемые пассажиры, стоянка 30 минут.
À tous les passagers : Nous allons faire un arrêt de 30 minutes.
Уважаемые пассажиры, прошу внимания.
Votre attention, s'il vous plaît...
Уважаемые пассажиры! Чтобы ваша поездка была приятной, на борту подаётся обед
Mesdames et messieurs les passagers, un déjeuner peut vous être servi à bord.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Tous les passagers sont priés de boucler leur ceinture de sécurité en vue de l'atterrissage.
Уважаемые пассажиры. Мы входим в зону турбулентности. Пожалуйста, пристегните ремни.
Nous allons traverser une zone de turbulence, veuillez attacher vos ceintures.
Уважаемые пассажиры, спасибо что воспользовались нашими услугами.
Chers passagers, nous vous remercions pour avoir voyagé avec notre compagnie aujourd'hui.
Уважаемые пассажиры, приношу свои извинения, но мы не можем проехать дальше.
Mesdames et Messieurs, je suis vraiment désolé, mais nous ne pouvons pas avancer.
* Уважаемые пассажиры. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах. *
Passagers, merci de rester attachés.
Точно. Погодите. Внимание, уважаемые пассажиры.
Puis-je avoir votre attention?
Пошли. [мяукает кот] Уважаемые пассажиры, при выходе из поезда не забывайте свои вещи.
On y va.
Добрый день, уважаемые пассажиры.
Bonne aprés-midi, mesdames et messieurs.
Уважаемые пассажиры, отойдите от края платформы.
Les passagers doivent s'éloigner de la bordure du quai.
Уважаемые пассажиры, следуйте по желтой линии к таможенному и иммиграционному постам.
A tous les passagers, Veuillez suivre les lignes jaunes pour les douanes et l'immigration.
Уважаемые пассажиры!
Chers passagers!
Уважаемые пассажиры! По техническим причинам станция закрыта.
Chers passagers, pour raison technique, la station est fermée.
Уважаемые пассажиры, мы просим вас выключить все электронные приборы.
Les passagers sont priés d'éteindre leurs appareils électroniques.
Добрый вечер, уважаемые пассажиры.
Bonsoir à tous les passagers.
Уважаемые пассажиры, если вы сейчас посмотрите налево, увидите Гранд-Каньон.
Les passagers sur la gauche apercevront le Grand Canyon par la fenêtre.
Уважаемые пассажиры! Ради вашей безопасности, не переходите ж / д пути.
Mesdames, messieurs, pour votre sécurité, ne traversez pas les voies.
Уважаемые пассажиры! Берегитесь проходящего поезда.
Mesdames, messieurs, attention au passage d'un train.
Уважаемые пассажиры, минутку внимания.
Votre attention s'il vous plaît...
Уважаемые прибывающие пассажиры!
Ce n'est rien du tout.