English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Ударь его

Ударь его translate French

110 parallel translation
- Только ударь его!
- Si jamais tu le touches...
Ударь его ещё раз, Смити!
Frappez-le encore, Smitty!
- Ударь его!
- Casse-le!
Теперь ударь его
Maintenant, frappe-le.
Ударь его, давай! Достань его с боку!
Attaquez-le par les côtés.
Ударь его.
Vazy toi!
Просто ударь его слегка.
Juste un petit coup.
Ударь его.
Un coup de pied!
Ударь его, Гасси! Ударь его!
Le frapper, Gussie!
Ударь его.
Frappez-le.
Давай, ударь его.
Allez, frappez-le.
Ударь его в ответ!
- Dehors!
- Просто ударь его, Баффи!
- Frappe-le, Buffy.
- Ударь его, Джоуи!
Cogne-le, Joey!
Он в меня стреляет. Ты видишь, он идёт? Ударь его этим ключом!
T'as promis à son père de prendre soin de lui.
Твой ход. Ударь его.
Cogne-le.
Ударь его. - Я так не думаю, и заткнись.
- Je ne crois pas, taisez-vous.
- Ударь его еще раз.
- Cogne-le encore.
- Нет. - Ударь его по лицу.
- Gifle son visage.
Ударь его побыстрее, не думай об этом.
Frappe vite, avant de réfléchir.
Ударь его!
Frappe-le!
- Билли, ударь его!
Frappe-le!
Ударь его, хам.
- Dégage!
Ударь его!
- Frappe-le!
Давай, ударь его.
Allez, mec, frappe-le.
Не трусь. Ударь его!
N'aie pas peur, frappe.
Давай, ударь его. Давай.
Frappe-le, frappe-le fort.
Давай, ударь его! Не будь сосунком! Ударь его!
Allez, vas-y, n'aie pas peur, tape.
Ударь его!
Cogne.
Похоже, пора дать звонок! Наступай! Ударь его!
- La cloche va sonner. Vas-y, fils! Rentre-lui dedans, claque-le!
"Нет уж, если ты хочешь что-то сделать, то ударь его по больному месту".
Si tu dois faire quelque chose, " " tu dois le frapper là où ça fait mal. "
- Как только он зазевается, ударь его по голове киирпичом или чем-то типа этого.
- Dès qu'il piquera du nez, tu lui éclates la tête avec une brique ou autre.
Ударь его, ударь.
Cogne-le!
Самое время, Мардж, ударь его со всего размаху.
Allez-y, Marge. Giflez-le bien.
Встань вот здесь и ударь его по голове.
Mets-toi là, et éclate-le pour moi, tu veux bien?
Ударь его, трус! Да, врежь ему.
- Frappe-le, mauviette.
- Ударь его. - Кого?
- Frappe ce type.
Ударь его. Хорошо, ага. В смысле, я только что поел.
mais en fait... là.
Просто ударь его.
J'ai dit attaque.
Просто ударь его.
Frappe-le!
ПЕТТИГРЮ : Ударь его в челюсть!
Frappez-le à la mâchoire!
Давай, Грэм. Ударь его!
Graham, cogne-le!
Так, теперь слегка ударь его, Агню.
Tout doucement, Agnew.
- Ради бога, Энни, ударь его ещё раз! - Ударить ещё раз?
- Bon sang, frappe-le encore!
Ударь его!
Frappez-le!
Перро, когда я его опущу, ударь.
Perrot quand je le pose, tu cognes.
И ударь его банджо.
Frappe-le avec un banjo.
Ударь его снова!
frappe le encore, mec.
- Ударь его лазерным мечом. - Ударь его лампой.
- Frappez-le avec le sabre de feu.
Ударь его ещё раз.
Frappe-le encore.
Да ударь же его!
Tu vas attaquer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]