English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Уезжайте отсюда

Уезжайте отсюда translate French

21 parallel translation
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Sauvez-vous avant que je ne me sois rendu compte de votre sottise.
Уезжайте отсюда.
Partir d'ici.
- Возможно. - Уезжайте отсюда!
- ÉIoignez votre camion.
- Вы просто уезжайте отсюда сейчас
Je vous expliquerai plus tard.
Уезжайте отсюда.
Partez.
Уезжайте отсюда.
Dégagez d'ici.
Прошу, уезжайте отсюда.
S'il te plaît, partez.
- Уезжайте отсюда, сейчас же!
- Vous devez partir tout de suite!
- Уезжайте отсюда, сэр.
- Partez d'ici, monsieur.
Уезжайте отсюда!
Partez d'ici!
- Срочно уезжайте отсюда.
- Ne traînez pas.
Пожалуйста, уезжайте отсюда. Пожалуйста.
S'il te plaît, démarre, s'il te plaît!
Ну и славно, садись на этот чертов поезд и уезжайте отсюда.
Prenons ce maudit train et partons d'ici.
Уезжайте отсюда, пока можете.
Pars d'ici tant que tu le peux encore.
Упраздните его, и уезжайте отсюда. и подарите себе счастливую жизнь
Accordez lui l'annulation, et après partez loin d'ici et accordez vous une vie heureuse.
Уезжайте отсюда!
Tirez-vous!
Уезжайте отсюда!
Sortez de là!
Уезжайте отсюда.
Partez d'ici.
Собирайтесь и уезжайте отсюда.
Remballez et sortez d'ici.
Убираемся отсюда, ну же. Уезжайте.
Allez bouge
Тогда уезжайте все отсюда. Я тут разберусь.
Vous autres devriez vous séparer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]