English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что ещё сделать

Что ещё сделать translate French

1,487 parallel translation
Есть кое-что еще, что нужно сделать.
J'ai encore une chose à faire.
И ты думаешь, что Наоми Беннетт или кто-то еще смогут сделать это для тебя?
Et vous pensez que Naomi Bennett, ou n'importe qui d'autre, pourra vous apporter ça?
- Почему вы не можете схватить его, притопить или еще что-нибудь сделать.
Ne pouvez-vous pas le pincer et le torturer?
Но я говорю, что если ты можешь сделать что-нибудь еще со своей жизнью прямо сейчас все что угодно Думаю тебе стоит попробовать.
Mais je dis que si tu peux faire autre chose de ta vie, n'importe quoi, je pense que tu le devrais.
- должно быть что-то еще, что мы можем сделать,
Il doit y avoir autre chose qu'on puisse faire,
Что еще я могу сделать?
qu'est ce que je peux d'autre?
- Что тебе сегодня еще надо сделать?
- Qu'as-tu d'autre à faire aujourd'hui?
Все что мы можем сделать, так это собраться и и пахать еще более усердно.
On doit s'atteler à la tâche et pousser encore plus loin nos limites.
Кларк, а что, по-твоему, она еще могла сделать?
Qu'allait-elle faire?
Что еще ты планировал сделать сегодня?
Qu'aurais-tu d'autre à faire ce soir?
Но он имел несчастье сделать ещё кое-что.
Sa malchance vint après.
А еще сделать так, чтобы мы хорошо провели время на твоей дурацкой свадьбе, так что...
C'est aussi de t'assurer que tout le monde s'amuse bien.
да, ну она ребенок у нее все еще есть плюшевые игрушки ну у меня тоже были в 16 а еще у меня был Браен все, что ты можешь сделать, это сказать ей чтобы она уважала себя и использовала защиту
Oui, eh bien, c'est une enfant. Elle a encore des peluches. Moi aussi, à 16 ans.
Мне ещё нужно кое-что сделать перед уходом.
Je reviendrai te voir avant de partir. Repose-toi.
Я имею в виду, это меньшее, что Россам могут сделать после всего, что ты сделал для нас. Но ты не мог просто купить ей ожерелье? Или корабль, или еще что-то?
C'est le moins que puisse faire Rossum après tout ce que vous faites pour nous, mais vous ne pouviez pas lui acheter un collier ou un bateau?
Я не знал, что еще сделать.
Je ne savais pas quoi faire d'autre.
Если мы справимся с раком, думаю, мы еще сможем что-то сделать.
Si on atteint le cancer, on pourrait faire un truc.
Что еще можно сделать?
Tu peux faire autre chose?
что сможет сделать ещё.
Papa dit qu'il pourra copier - les pilules de Yunyun.
- Мне нужно еще кое-что сделать.
- Je n'ai pas fini. J'ai encore à faire.
Еще он говорит, что хочет сделать все по-своему, но он передумает, как всегда это делает, когда он узнает о моем плане.
Il dit aussi vouloir le faire à sa façon, mais ça va changer, comme toujours, quand il verra ce que j'ai prévu.
Знаешь, что ещё ты мог бы сделать?
Tu sais ce que tu pourrais faire?
Могу ли я еще что-нибудь для вас сделать? Ладно, вы еще защищены нашей потрясающей страховкой жизни.
Bien, vous êtes également couvert par notre impressionnante assurance vie.
Мы ещё можем что-нибудь сделать. Как-нибудь сохранить бизнес.
Il y a toujours une solution, quelque part.
Я просто не знал, что еще сделать.
Je ne savais pas quoi faire d'autre.
Мне еще кое-что нужно сделать. Я должна позвонить священнику, отменить заказ банкета, вернуть твой смокинг, и еще вернуть вазы в "Согласие".
Je dois appeler le pasteur, décommander le traiteur, rendre votre smoking, rapporter les vases chez Affinity et...
Я знаю, что мы должны были провести вечер вместе, но мы можем сделать это сегодня. Или еще когда, хорошо?
Je sais, on devait passer la soirée ensemble, mais on peut le faire ce soir, non?
И чтобы сделать вещи ещё хуже, я только что узнала...
Et en plus, je viens d'apprendre que
Ларри может ещё что-нибудь сделать?
Il y a autre chose que Larry puisse faire?
Господи, ну что может сделать этот день еще хуже?
Bonjour, mon garçon!
— Что еще можно сделать?
- Qu'avez-vous d'autre?
" ак, ну что ж... Ќам предстоит еще многое сделать, если мы хотим донести нашу идею люд € м.
Une lourde tâche nous attend pour faire connaître son oeuvre.
Тоби, всё, что тебе нужно сделать, это уничтожить клочок бумаги, и ты выживешь и впишешь еще один день в свою книжку идиотских идей и тупиковой работы.
Toby, tout ce que tu as à faire, c'est détruire ce bout de papier, et tu continues à vivre, à avoir des idées et des boulots qui ne mènent nulle part.
- Могу я сделать что-то еще?
- Vous désirez autre chose?
Я не знаю что мне сделать, Я не знаю что сделать еще.
Je sais pas quoi faire. Je ne sais plus ce que je suis censé faire.
Прости меня, я не знаю что мне сделать еще.
Je suis désolée, mais j'ai pas d'autre solution.
Амелия, ты можешь остаться здесь, сделать себе маникюр или ещё что-нибудь.
Amelia peut rester ici, à se faire les ongles.
Я просто не знаю, что делать. Что я еще должен сделать?
Qu'est-ce que je pourrais bien faire d'autre?
Ты отвергаешь мою помощь еще до того, как я пытаюсь что-нибудь сделать.
À tes yeux, j'ai gaffé avant même d'avoir commencé à t'aider.
Я могу что-нибудь ещё сделать для вас?
Je peux faire autre chose?
Надо еще кое-что сделать.
Encore une petite chose à faire très vite.
Ну, а что еще ты можешь сделать?
Que faire d'autre?
Прежде, чем мы могли бы сделать что-нибудь еще, нам нужно было знать что он будет делать.
Fallait d'abord comprendre ce qui se tramait.
Хлоя еще считает, что сможет что-то сделать?
Chloe croit toujours qu'elle peut y mettre fin?
И я даже не знаю, где ещё искать или что ещё сделать.
Je ne sais pas où regarder ou quoi faire d'autre.
Если есть что-нибудь еще, что я могу для вас сделать, спрашивайте без раздумий.
Si je peux faire autre chose, demandez-moi.
- Дорогая, пожалуйста... - Что ещё здесь я могу сделать?
Je peux faire quelque chose?
Эй, Чак, может, я могу что-нибудь ещё сделать? Нет.
Si je peux faire quelque chose d'autre...
Я могу это сделать. Ещё один шанс, это все, что мне нужно.
Je peux y arriver, avec une autre chance.
Что ещё я мог сделать? Никто из нас не знал, что случилось.
Personne ne savait ce qui s'était passé.
Что ещё я могу для тебя сделать?
Que puis-je faire pour vous aider?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]