Чудесна translate French
82 parallel translation
Правда, она чудесна?
Merveilleuse, hein?
- Амбер, ты была чудесна. - Поздравляю, Амбер.
Magnifique, Ambre!
Да, она чудесна.
Oui, elle a été merveilleuse.
Разве она не чудесна?
C'est merveilleux!
Да вот я, я чудесна, мы спасены, мы спасены!
- Ici. Nous sommes sauves! - N'est-ce pas merveilleux?
Я думаю, жизнь так чудесна.
Je n'ai jamais trouvé la vie aussi belle.
Правда? Она чудесна.
Três sympa.
ќн не с кровьюЕ стати, в аптеке мен € осенила чудесна € иде € насчет рождественского подарка :
- Sacré nom, ce n'est pas saignant. À propos, j'ai vu la plus merveilleuse idée pour un cadeau de Noël chez le pharmacien.
Тебе не хочется открыть окно и кричать, что жизнь чудесна, Дживс?
Vous sentez-vous comme ouvrant la fenêtre et en criant que le monde est un endroit merveilleux, Jeeves?
Она чудесна, Берти.
Elle est merveilleuse, Bertie.
Ёто чудесна € новость. — пасибо.
C'est une nouvelle magnifique. Merci.
Она чудесна!
C'est merveilleux.
Жизнь невероятна. Чудесна. Печальна.
La vie est incroyable... miraculeuse, triste, merveilleuse.
ј почему нет, нам не помешает это чудесна € истори €
Une belle histoire nous ferait du bien!
" ато сейчас у него чудесна € девушка.
Maintenant, il a une fille bien.
ќна чудесна €! " ы полюбишь ее.
Elle est formidable. Tu vas l'adorer. Tu sais quoi?
Рейчел была просто чудесна в принесении мне рогаликов.
Et Rachel est extraordinaire pour mes croissants.
Прошлая ночь была чудесна.
C'était merveilleux, hier soir.
Восстановленная копия просто чудесна, правда?
Version restaurée.
– азве не чудесна € оранжере €?
Quelle jolie serre!
Она чудесна.
Je la trouve ravissante.
Боже,... она была чудесна!
Mon Dieu, comme elle était belle.
Я иду плавать. Вода чудесна и никто не сможет испортить мне вечер.
Je vais me baigner, l'eau est bonne, je ne veux pas me gâcher la soirée.
Она чудесна.
C'est magnifique.
- Она чудесна.
- Elle est belle!
Разве она не чудесна?
Elle est belle, hein!
Питер, жизнь в Америке чудесна!
Mais la vie en Amérique est magnifique.
Малышка, ты тоже чудесна.
Oui, juste là!
Фильм Фрэнка Капры "Жизнь чудесна"
"It s A Wonderful Life" de Frank Capra
Она чудесна, она умна, она симпатична.
Elle est fantastique, intelligente, mignonne...
Каждая их встреча чудесна.
À chaque fois qu'ils se voient, c'est merveilleux.
Ваша коллекция просто чудесна.
Votre collection est superbe.
√ де ты была всю мою жизнь, чудесна € баночка?
Ah, où étiez-vous depuis tout ce temps? Magnifique conserve.
Разве она не чудесна?
- Elle est super, non?
Арабелла, смотрите как чудесна.
Arabella, ma chère, vous êtes ravissante.
Если эта студия звукозаписи так чудесна, тогда почему объявление о продаже висит уже четыре месяца?
Si ton studio est tellement bon, pourquoi personne l'a loué depuis des mois?
О, Питер, Морокканская еда чудесна. Ну не знаю.
Les plats marocains sont orgasmiques.
Эта ванна была чудесна.
Ce bain était magnifique.
♪ Сны о том, как чудесна была наша жизнь. ♪
Rêver à cette vie merveilleuse que fut notre vie
Вот я и говорю! Она чудесна!
Justement, Skunk, c'est génial.
О, эта лодка чудесна!
Ouah! Ce bateau est super!
Ты чудесна.
Tu es merveilleuse.
Матвея просто чудесна.
Matthew est une école si merveilleuse.
Как чудесна ваша жизнь теперь, а?
Alors, à quelle point votre vie est géniale en ce moment, hein?
Но патинко чудесна.
Vraiment?
ака € чудесна € скульптура.
Jolie sculpture.
"ƒжо младшего сейчас нет подруги ƒа, это потр € сающе! Ћюси!" ы чудесна € девушка!
Lucy, vous êtes une brave fille.
" ы уверена, что истори € чудесна?
Est-elle belle?
- Но она была чудесна.
Tu aurais dû la voir.
Детка, ты просто чудесна!
Tu es géniale.
Я думаю, она чудесна.
C'est terrible!
чудесная 44
чудесная женщина 23
чудесная девушка 19
чудесная новость 19
чудесная идея 20
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная женщина 23
чудесная девушка 19
чудесная новость 19
чудесная идея 20
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105