English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чудесный день

Чудесный день translate French

202 parallel translation
Начинается чудесный день,.. ... не так ли,.. -... профессор?
Un beau jour commence... n ´ est-ce pas, Professeur?
А потом, в один чудесный день, недель через 6
et un jour, dans environ 6 semaines...
Какой день, какой чудесный день.
Quelle journée. Une journée divine.
Благодарю вас за чудесный день.
Merci pour l'autre jour.
Это был чудесный день, конец лета.
C'était une belle journée de fin d'été.
Чудесный день, не правда ли?
Qu'il fait beau, aujourd'hui!
Нет, этот чудесный день закончился.
Non, Mlle Morris. Une journée parfaite s'achève.
У вас будет чудесный день.
Vous allez passer une journée magnifique.
Какой сегодня чудесный день!
Quelle belle journée.
Был такой чудесный день с Мэри Поппинс.
On a eu une merveilleuse journée avec Mary Poppins.
Боже, какой сегодня чудесный день, не так ли?
Ce fut une journée très agréable, n'est-ce pas?
Чудесный день, правда, мистер Кристи?
Belle journée, M. Christie, n'est-ce pas?
Какой чудесный день!
Quelle journée magnifique!
Какой чудесный день, а у нас нет шахмат.
Quel jour merveilleux. Et nous devons le passer à ne rien faire.
Чудесный день.
Quelle belle journée!
Сегодня чудесный день!
Belle journée!
Как я могу пойти в школу, если сегодня такой чудесный день?
Comment peut-on aller au lycée par un temps pareil?
Чудесный день!
Quelle journée!
Какой чудесный день. Мы пойдем пешком. Да, мадам.
Ilfait si beau, je vais marcher.
Какой чудесный день.
Cross et Loudermilk vont faire la fête.
Завтра будет чудесный день, я поведу свою лучшую девушку знакомиться с мамой.
Demain, j'emmène ma petite amie à ma maman
Чудесный день!
Quelle belle journée!
- Да, и такой чудесный день.
Et quelle belle journée!
- Какой чудесный день.
- Quelle journée, hein!
Еще один чудесный день у мамы в животе.
Encore une belle journée dans l'utérus.
Я хочу чтобы ты знала : однажды мы провели чудесный день.
Souviens-toi que nous avons eu une belle journée ensemble.
Боже, какой это был чудесный день.
C'était une si belle journée.
Кроме того, такой чудесный день.
C'est une journée radieuse.
Какой сегодня чудесный день.
Quelle belle journée!
Это самый чудесный день в моей жизни!
C'est le plus beau jour de ma vie!
у меня был чудесный день!
Merci, Camille. Grâce à vous, j'ai passé une journée formidable.
В такой чудесный день, как этот, разве я мог не оказаться здесь?
comment pouvais-je le manquer?
- Спасибо за чудесный день.
Merci de cette belle journée.
Зачем терять такой чудесный день в городе?
Ce serait dommage de passer une si belle journée en ville.
Этот чудесный день мог стать ещё лучше, если бы только моя семья была здесь.
Pour atteindre le nirvana, il manque juste ma famille!
Солнце светит, чудесный день...
Le soleil brille, c'est une belle journée.
Чудесный день.
Quelle journée.
- Снаружи чудесный день...
- Il fait beau dehors... - Ia ferme!
"Кроме того, мы давно не виделись, а сегодня такой чудесный день."
Et ça fait un bail, et il fait super beau.
Какой чудесный день.
Quelle belle journée.
- Погода здесь бывает такой коварной. Вы разве не говорили, что сегодня чудесный день?
Vous disiez que c'était une superbe journée!
Сегодня чудесный день.
C'est une journée splendide.
Чудесный день.
C'est une belle journée.
День был просто чудесный.
Une merveilleuse journée.
Какой чудесный день! Путешествовать вот так вот всем вместе так здорово
On a passé une bonne journée.
День был страшный и чудесный, и подарок Тоторо тоже настоящее чудо :
C'était un jour à la fois mystérieux et merveilleux.
Чудесный день!
C'est une magnifique journée!
Чудесный день.
c'est une belle journée.
Чудесный был день.
C'était une super journée.
Сегодня чудесный день.
Quelle belle journée.
Чудесный сегодня день, мисс Фейрфакс.
Belle journée, Miss Fairfax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]