English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Это полный бред

Это полный бред translate French

106 parallel translation
- Это полный бред. - Это не бред. Послушай.
- Je ne suis pas fou.
Простите, но это полный бред.
Excusez-moi, mais c'est du délire.
Это полный бред.
Quel fatras.
Все это полный бред, и ты дисквалифицирован за обман.
C'est médical. Peut-être un vieux mot. C'est des conneries!
Это полный бред!
Ce sont des conneries!
Это полный бред.
C'est ridicule.
О, Ник, это полный бред.
C'est du gâchis, Nik.
Это полный бред, тут нет машин.
Ca ne veut absolument rien dire. Il n'y a pas de voitures.
В вашем доме. Это полный бред, парень. Позвоните мне.
C'est un genre de matérialisme cinématographique qui veut que sous le niveau du sens, du sens spirituel, mais aussi du simple sens narratif, se trouve un niveau plus élémentaire des formes elles-mêmes, qui communiquent, interagissent, réverbèrent, se font écho
На его предложение познакомиться любая женщина, скажет что это полный бред.
Il n'y a aucune chance pour qu'il couche avec une femme à moins que cette femme ne soit raide.
Это какой-то бред. Это полный бред.
Ça n'a aucun sens.
Это полный бред, если я немного завидую, что какой-то девчонке нравится Лэндри Кларк?
ça vous paraîtrait fou d'être jalouse d'une fille qui aime bien Landry Clarke?
Все это полный бред, понял?
Tout ça n'est que du putain de n'importe quoi.
Знаю, это... это полный бред.
- Je sais. C'est... C'est n'importe quoi.
Потому что это полный бред.
Parce que c'était pourri.
Это полный бред!
C'est complètement absurde.
Знаешь что, половина из этого блокнота - это полный бред.
- La moitié des trucs dans ce cahier, c'est n'importe quoi.
Я объяснил Маршаллу, что аргументы Лили - это полный бред и теперь он никогда не будет мыть посуду.
J'ai montré à Marshall que l'argument de Lily était nul et il n'aura plus à faire la vaisselle.
Это полный бред, честное слово.
Tu délires complètement.
Это полный бред.
- C'est des conneries.
Да ладно тебе. Это полный бред.
C'est une idée dingue.
Я просто умолчал, и всё потому, что идея со вселенной - это полный бред, Лили.
Par omission, parce que cette idée de "laisser l'univers décider" est folle.
Это полный бред.
Ça n'a absolument aucun sens.
Джулия, это полный бред.
Julia, c'est insensé.
Это полный бред.
- Foutaises!
- Это полный бред.
C'est complètement absurde.
Лично я думаю, что это полный бред, но говорят, что если не помогать детям бороться с такими страхами, они пронесут их с собой во взрослую жизнь.
Personnellement, je pense que c'est n'importe quoi Mais ils disent que si ces peurs continuent alors ça affecte les enfants même jusqu'à l'âge adulte.
Джесс, это полный бред... Я хочу домой.
Ça craint ici, je veux rentrer.
Это же - полный бред.
Que des idioties.
Ты сказал : "Полный бред". Я не сказал это.
- T'as dit, "C'est complêtement dément."
- Но это же полный бред!
- C'est du délire!
Я прочитала это в "Paris Match". Полный бред.
- J'ai lu ça dans Paris Match.
Наверное, это прозвучит, как полный бред.
Tu dois trouver que c'est complètement fou.
- Это полный бред.
N'importe quoi.
Бред! Это все полный бред.
Non, c'est n'importe quoi.
Это же полный бред!
C'est dingue.
Это полный бред.
C'est absurde.
Это похоже на полный бред, но выслушай. Дейл.
Il peut sembler curieux, mais écoute.
Потому что звучит это, как полный бред.
Parce que ça semble vraiment dingue.
- Это полный бред.
C'est fou.
Это будет полный бред, но я всё равно могу спросить!
Ça n'aurait aucun sens, mais je pourrais!
- Зачем ты вобще это сделала? Полный бред.
- Comment t'aurais pu, c'est dingue.
Потому что это полный бред.
Écoute, connard, appelle mon avocat.
Да это же бред полный!
C'est n'importe quoi!
Так, это полный бред.
C'est ridicule.
Это ж полный бред.
C'est de la folie.
Я вспоминаю ту седую беременную даму из школы, но это же полный бред.
Je pense à la femme enceinte aux cheveux gris à l'école et je me sens mal pour elle.
Это же полный бред, что он там сидит с полуголой Бекки.
Ça craint, il est seul avec Becky, alors qu'elle est à moitié à poil.
Ну это уже полный бред.
Tu dis n'importe quoi maintenant.
- Вперёд! Это ж полный бред!
C'est franchement ridicule!
Да, это был полный бред.
Ouai, c'était fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]