Полный бред translate French
183 parallel translation
Твоя писанина - воображение, полный бред.
Μets un peu de rêνe, d'imagination dans ce que tu écris.
- Это полный бред. - Это не бред. Послушай.
- Je ne suis pas fou.
Полный бред.
Que du bon!
полный бред!
c'est de la démence!
Вообще, полный бред - я спасаю духа!
Je suis tombé sur la tête, voilà que je défends un fantôme!
Простите, но это полный бред.
Excusez-moi, mais c'est du délire.
Это полный бред.
Quel fatras.
Я был в грёбанной кутузке всю ночь, и вы приходите сюда и говорите полный бред!
J'ai passè la nuit dans une cellule et vous rappliquez ici avec vos conneries.
Полный бред.
Ça me paraît un peu bidon.
То, что ты говоришь, полный бред, черт возьми.
Vous ne dites rien de sensé.
Все это полный бред, и ты дисквалифицирован за обман.
C'est médical. Peut-être un vieux mot. C'est des conneries!
Просто ужас какой-то. Семейные обеды - полный бред.
Des dîners de famille, j'ai plus ce genre de merde, moi.
Все что происходит - полный бред.
- Ça n'a pas de sens.
Это полный бред!
Ce sont des conneries!
Когда же вы наконец поймете, что все ваши идеи - полный бред!
Pourquoi ne laissez-vous pas tomber vos arrières-pensées?
- Полный бред. - Что?
- Conneries!
Полный бред.
- C'est complêtement dément.
Ты сказал : "Полный бред". Я не сказал это.
- T'as dit, "C'est complêtement dément."
Полный бред!
Tout ça est faux.
Я прочитала это в "Paris Match". Полный бред.
- J'ai lu ça dans Paris Match.
- Полный бред.
Un tissu de conneries.
Это полный бред.
C'est ridicule.
Наверное, это прозвучит, как полный бред.
Tu dois trouver que c'est complètement fou.
Полный бред.
Quelles balivernes.
О, Ник, это полный бред.
C'est du gâchis, Nik.
Полный бред. - Брось, Моррис. Ну, куснул по-дружески за попу - что тут такого?
Si des amis ne peuvent plus se mordre les fesses!
- Да, полный бред.
L'escalier de secours.
Нами помыкают мужья, что полный бред, ведь они за решеткой.
On est toutes les deux contrôlées par nos maris, ce qui est stupide parce qu'ils sont tous les deux derrière des barreaux. C'est nous qui devrions avoir le pouvoir.
Что, как мы понимаем, полный бред.
ce qui est complétement ridicule, nous le savons tous...
Это полный бред, тут нет машин.
Ca ne veut absolument rien dire. Il n'y a pas de voitures.
Бред! Это все полный бред.
Non, c'est n'importe quoi.
В вашем доме. Это полный бред, парень. Позвоните мне.
C'est un genre de matérialisme cinématographique qui veut que sous le niveau du sens, du sens spirituel, mais aussi du simple sens narratif, se trouve un niveau plus élémentaire des formes elles-mêmes, qui communiquent, interagissent, réverbèrent, se font écho
На его предложение познакомиться любая женщина, скажет что это полный бред.
Il n'y a aucune chance pour qu'il couche avec une femme à moins que cette femme ne soit raide.
Это какой-то бред. Это полный бред.
Ça n'a aucun sens.
Это же полный бред!
C'est dingue.
Твоя кандидатура, полный бред
Tu délires.
Это полный бред, если я немного завидую, что какой-то девчонке нравится Лэндри Кларк?
ça vous paraîtrait fou d'être jalouse d'une fille qui aime bien Landry Clarke?
Полный бред!
C'est de la folie!
Все это полный бред, понял?
Tout ça n'est que du putain de n'importe quoi.
Знаю, это... это полный бред.
- Je sais. C'est... C'est n'importe quoi.
Это похоже на полный бред, но выслушай. Дейл.
Il peut sembler curieux, mais écoute.
Потому что звучит это, как полный бред.
Parce que ça semble vraiment dingue.
Потому что это полный бред.
Parce que c'était pourri.
Полный бред. Гусь :
c'est vrai.
Полный бред.
C'est débile, non?
Это же - полный бред.
Que des idioties.
Полный бред, если честно.
Ça vaut rien.
- Но это же полный бред!
- C'est du délire!
Полный бред.
C'est de la folie!
- Это полный бред.
N'importe quoi.
Это полный бред.
C'est absurde.
бред 528
бред сивой кобылы 27
бред какой 287
бредит 20
бред собачий 49
бредли 26
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
бред сивой кобылы 27
бред какой 287
бредит 20
бред собачий 49
бредли 26
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20
полный идиот 42
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный облом 17
полные 19
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный облом 17
полные 19