English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Это слово

Это слово translate French

2,873 parallel translation
Хотя это слово совсем не передает тех чувств, что он испытывал.
Bien que ce mot soit bien trop faible pour exprimer ce qu'il devait ressentir.
Это слово в ней есть.
Il y a le mot dedans
Ох, теперь и я произношу это слово.
Il a réussi à me le faire dire.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы я использовала это слово?
Vous ne m'avez jamais entendu utiliser ce mot auparavant?
Пожалуйста, не употребляй это слово в постели.
S'il te plait n'utilise pas ce mot au lit.
Я работаю с ним уже месяц и все что я вытащил из него это слово - салат и слюни по всему лицу
J'ai travaillé sur lui depuis des mois maintenant. Et tout ce que j'ai pu sortir de lui c'est du charabia et occasionnellement un crachat au visage.
Он повторил это слово в слово мне сегодня утром.
Il m'a dit exactement la même chose ce matin.
Что ж, я надеюсь, это слово стоит 100 тысяч, потому что именно такое пожертвование ты только что прервал.
J'espère que ces mots valent 100 000 $ parce que c'est environ la valeur du don que tu viens de faire fuir.
Знаешь, я продолжаю повторять это слово.
Je sais, je continue à utiliser cette expression.
- Ладно, я бы не использовал это слово.
Ok, je ne voulais pas utiliser ce mot.
Это слово, что я хочу спеть тебе.
♪ that s the word I wanna sing to you ♪
Снова это слово - "ребенок".
Encore ce mot "gamin".
Но я не думаю, что это слово выражает тот энтузиазм, который я ищу в новом лакее.
Mais je ne crois pas que ce mot exprime... l'enthousiasme que je cherche pour le nouveau valet de pied.
Я даже в душе произнести это слово не могу.
Je ne peux même pas le faire dans la douche.
Даже само это слово - зло.
Même le mot lui-même, est mal.
Ненавижу это слово из четырех букв.
Haine est un mot de quatre lettres.
Где я раньше слышал это слово?
J'ai déjà entendu ce mot là.
Почему ты выбрал это слово?
Pourquoi ce mot?
На иврите это слово "тохар".
En Hébreux, le mot est tohar.
Ты говорил мне не произносить это слово.
Tu m'as dit de ne pas dire ce mot.
Это слово божье.
Ce sont les mots de Dieu.
Дэйлу кажется, что у меня депрессия, и мне нельзя слышать это слово на бекву "д".
Dale pense que je suis déprimée, et je ne suis pas autorisée à utiliser le mot en "B".
Я запрещаю тебе произносить это слово на протяжении оставшейся ночи - - ни разу.
Je t'interdis d'utiliser ce mot pour le reste de la nuit.. pas une fois de plus.
Я ненавижу, когда люди неправильно употребляют это слово.
Je déteste quand des personnes font un mauvais usage de ce mot.
Это слово "хрю"?
Le mot-mystère est "grouik"?
Это было слово "ферма", у * бок!
Le mot-mystère était "ferme", fils de pute.
Ну, "следует" - не подходящее слово когда это касается музыки, сынок.
Eh bien "devrais" n'est pas le bon mot quand c'est à propos de musique, fils.
Это было слово "Макдональд".
C'était sur le mot... c'était le "Donald", le "MacDonald."
Дай слово, что это правда.
Promettez-moi que vous ne mentez pas.
Это не то слово.
La violence dans les jeux n'est pas anodine.
Это было последнее слово, которое я сказал.
C'est la dernière chose que j'ai dite.
Честное слово, В этой колбасе нет ничего такого омерзительного.
Je vous promets, il n'y a rien de dégoûtant dans cette saucisse.
и слово "заклинание", Это слишком быстро, но это сработало.
et au mot "sort", c'est bien trop rapide pour avoir marché.
Слово "брез" - это конечно же сокращение от слова "брезент", что является, согласно Википедии, прочным, упругим, водоотталкивающим материалом.
Le mot "bâche", bien sûr, est l'abréviation de "bâche" que Wikipedia définit comme un solide, élastique, matériel résistant à l'eau.
Честное слово, ты не можешь продолжать это делать.
Honnêtement, tu ne peux pas continuer à faire ça.
Честное слово, это была ошибка, Сэр.
Une erreur compréhensible.
Ты же тот парень, который говорил что слово на букву Л это морковка, которую дают ради секса?
N'es-tu pas le gars qui a dit le mot en L? Dans le but de coucher avec les filles? Non, non.
"Комнатный ковер" это кодовое слово Феликса для кокаина
Euh, "moquette intérieure" est le nom de code de Felix pour cocaïne.
Другое слово - это
♪ ♪ ♪ the other word is ♪
Ибо любовь - это старомодное слово любовь вызывает у тебя желание позаботиться о тех, кто сейчас на краю гибели любовь заставляет тебя изменить наше отношение к самим себе
♪ et l'amour ose se soucier de vous ♪ ♪ les gens sur le bord de la nuit ♪ ♪ et l'amour ose vous changer ♪
Это смешное слово.
C'est un drôle de mot.
Это же - и ее первое слово.
C'était aussi son premier mot.
Нет, приятель, измена - это слишком сильное слово.
Non, tromper n'est pas le bon mot.
И то, чем она занимается полностью законно. Но ты ведешь себя как ребенок каждый раз, как она говорит слово "секс", это не поможет.
Et ce qu'elle fait est totalement légal, mais tu agis comme un bébé à chaque fois elle dit le mot "Sexe..." ça ne va pas aider.
Ну я имел ввиду фетиш. это сильное слово. но у всех есть такая вещь.
Je veux dire, "fétichiste" est un mot fort, mais tout le monde a ce truc.
Это его сигнальное слово!
- C'est son mot clé!
Прекрати! Я знаю, что это больше, чем одно слово.
Ça fait plus qu'un mot.
Это кодовое слово для - чокнутый.
C'est un code pour dire cinglé.
Это подходящее слово?
Est-ce un meilleur terme?
Это большое слово пытка!
C'est un grand mot pour "brûler".
Нет это наше "стоп" - слово.
Non, c'est notre mot de passe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]