English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я такой идиот

Я такой идиот translate French

88 parallel translation
И ты думаешь, я такой идиот, чтобы поверить в это?
Et maintenant, autre chose... Tu me crois assez carafe... Pour croire Carlos aussi ballot, hein!
Думаете, я такой идиот?
Vous me prenez vraiment pour un con!
Я такой идиот!
Je suis trop con!
Прости, Бриджет, я такой идиот.
Pardon, je suis con.
Думаешь, я такой идиот?
Tu me prends pour un idiot?
Я такой идиот!
Je déteste devoir choisir. Je suis un vrai salaud. Au boulot!
Я такой идиот.
Je suis idiot.
Я такой идиот.
Je suis une mauvaise personne.
Я такой идиот. Прости.
Quel débile!
Слушай, просто... - Я такой идиот.
Je m'en vais.
- Он будет думать, что я такой идиот!
- Il va me prendre pour un abruti.
Я такой идиот.
Je suis débile.
Я такой идиот.
Quel idiot, je suis!
Я такой идиот другая ночь.
J'ai été si idiote l'autre soir.
Я такой идиот.
Je suis vraiment un idiot!
- Я такой идиот.
- Tu parles d'une crétine.
Я такой идиот.
Je suis un imbécile.
- Иногда я такой идиот.
- Parfois, j'agis en idiot.
Я такой идиот. Ты когда-нибудь думал, что что-то может случиться, и ты будешь так расстроен этим, и тогда голос в твоей голове... начнет бороться с кем-то... из-за чего-то... что даже никогда не происходило, но могло произойти?
Ça t'arrive de penser qu'une chose pourrait se produire, et d'en être tout retourné, puis cette voix dans ta tête se met à s'engueuler avec quelqu'un pour quelque chose qui ne s'est jamais passé, mais le pourrait?
Вы знаете, я такой идиот.
Tu sais, je suis un idiot.
Я такой идиот.
Doug, ça va?
Я такой идиот.
Je sais!
Я такой идиот.
Je me sens si imbécile.
Я такой идиот.
Je suis trop stupide.
- Я такой идиот, прости меня.
- Je suis un idiot, je suis désolé.
Что я вообще это сказал. Я такой Идиот.
J'aurais pas dû dire ça.
Я такой идиот.
Je suis un vrai crétin.
Боже! Я такой идиот!
Je suis nul, pardon.
Я такой идиот.
Je suis vraiment stupide
Боже, я такой идиот.
Oh, mon Dieu, je suis un idiot.
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю!
J'accepte peut-être sans réagir en idiot bavant et faible d'esprit que je suis mais ce ne sera pas le cas de Bash Brannigan, je vous le promets.
Слишком часто я в это верил. Такой уж я идиот. Но больше не верю.
J'y ai cru si souvent, comme un pauvre petit con.
Идиот! Преступный идиот! Вот, кто я такой!
Je ne suis qu'un imbécile criminel!
Не думай, я не такой идиот.
Où tu as la tête, connard?
Нет, он не такой идиот, как я думал.
Il est moins idiot que je pensais.
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
Tu es tellement aveugle, tu vois pas que... tu te fais avoir!
Конечно, я же такой идиот. Изменяю с ней, а потом привожу знакомиться с женой! Так глупо...
Tu me crois assez stupide pour te présenter ma maîtresse?
Нет. Я не такой идиот, каким ты меня представляешь.
Je suis pas aussi idiot que tu l'imagines.
Я такой тупой идиот.
C'est fichu. On rentre.
Я такой ебнутый идиот.
Je suis un tel idiot.
- Нет, я не такой, я идиот.
- Je suis pas idiot, hein?
Из-за тебя я выглядел, как гребанный идиот. А я не такой, понимаешь?
Tu m'as fait paraître comme un vrai idiot et je ne suis pas fait pour ça, tu le sais bien?
это все возвращается ко мне я такой гребаный идиот ладно, хорошо, давай поехали мы отправимся убирать их прямо сейчас пошли.
Ça me revient. Je suis un putain d'abruti. Allez, dépêche, on y va.
Сейчас я думаю, что ты не такой идиот, каким прикидываешься. - Мда.
- Maintenant je me rends compte que tu n'es pas si bête que tu en as l'air.
Ты наверно думаешь, что я такой же идиот, как все остальные.
- Tu me prends pour un idiot.
Если ты порвал с такой девушкой после какого - то фетиша в твоей заднице, Я хочу сказать, это ты идиот.
Si tu largues une nana à cause d'un labourage d'anus, c'est toi le taré, alors.
В лицо она мне этого не скажет, но она думает, что раз Ларс грёбаный идиот, то и я такой же.
Elle le dit pas, mais elle doit penser que je suis aussi idiot que Lars.
Я такой идиот.
Je suis un idiot.
Бобби, я в последнее время испытываю жуткий стресс, но не должна была срываться на тебе, за то, что ты такой идиот.
Bobby, J'ai été stressé ces derniers temps et je ne devrais pas m'en prendre à toi pour être un idiot.
Я не такой идиот как Кит Саммерс.
Je ne suis pas comme cet imbécile de Keith Summers.
Я не такой идиот как Кит Саммерс.
Je ne suis pas un imbécile comme Keith Summers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]