Я только хотел спросить translate French
37 parallel translation
Я только хотел спросить вас о профсоюзе.
Je voulais juste parler du syndicat.
" то... что вы говорите... я только хотел спросить... но...
J'ai... juste voulu demander...
Я только хотел спросить, вы знаете удар с разворота?
- J'ai passé la nuit à les cuire. - Oui, j'en ai vu un l'autre soir. Ils sont super.
- Я только хотел спросить... - Пока, мистер Бринкли.
- Que l'aimerions faire, c'est, euh...
Я только хотел спросить, можно пожать вашу руку? Вы молодец.
Je voudrais juste dire - puis-je vous serrer la main - bravo!
Я только хотел спросить, что за круги?
D'où viennent ces cernes?
Я только хотел спросить, хочешь...
Tu veux pas que...
Я только хотел спросить, ты любишь Тони Беннета?
Je veux juste savoir si tu aimes Tony Bennett.
Ладно. Я только хотел спросить.
C'était qu'une question.
Я только хотел спросить кое-что о религии, и как я мог бы Отать свяженником, если б захотел, потому что Я смотрел на Вас сегодня и думал - как Вы великолепны!
Je voulais vous demander à propos de la religion..... parce que je vous ai vu aujourd'hui et vous êtes épatant.
( Я только хотел спросить, )
Il fallait que je te demande.
Я только хотел спросить его о тебе, потому что тебя давно не слышно.
J'ai juste demandé de tes nouvelles, vu que tu m'en avais pas donné.
Слушай, я только хотел спросить тебя о Кристал.
Écoute mec, je veux juste que tu me parles de Crystal.
Я только хотел спросить...
Je me demandais...
Я только хотел спросить.
Je voulais vous demander
Итак, Кайтраннер, я только хотел спросить, как ты сюда попал из самого Афганистана? На своих двоих дошел.
Donc, Kiterunner, je voulais te demander, comment tu es arrivé ici d'Afghanistan?
Я только хотел спросить... У кого были причины хотеть смерти вашего партнера?
Qui aurait voulu la mort de votre partenaire?
Я только хотел спросить её...
Je voulais sortir avec elle d'abord.
- Не прячь, я не буду смотреть. - Я только хотел спросить кое-что.
Inutile de cacher des choses, j'ai juste une question.
- Я только хотел спросить об этом.
- Je voulais poser cette question.
Я только хотел спросить о Юинге.
Je dois juste demander Ewing.
Я только хотел спросить.
J'ai une question.
- Я только хотел спросить...
Je voulais juste...
Эм, сейчас... только сначала, эм, я хотел бы тебя, эм, кое о чём спросить.
Il y a... Je voulais... vous... demander quelque chose.
Я хотел только спросить...
Je me demandais juste si...
О! Да. Я только хотел спросить, в чем смысл появления бразильца в одежде женщины?
Qui veut commencer? Ouais, je voulais juste savoir
Я только хотел кое-что у тебя спросить.
Je voulais te demander un truc.
Я только одно хотел у тебя спросить.
Je te le redemanderai pas.
Я только одно хотел у вас спросить.
Je ne promets pas que je ne vous poursuivrai pas pour ce qui est arrivé à ma voiture, mais c'est un début.
Я хотел только спросить :
Ce que j'allais dire, c'est :
НО ТОЛЬКО Я хотел СПРОСИТЬ...
Seulement, je voulais vous demander...
- Нет, я хотел только спросить сколько стоит окно.
Rien, en fait. Je voulais savoir le prix de la réparation de la vitre.
Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды.
Ce n'est pas censé se passer comme ça, j'espérais poser cette question une seule fois dans ma vie, mais je vais le faire deux fois...
— Да. Да, я хотел спросить тебя. Только будь со мной откровенна, ладно?
Je voulais te poser une question, et je veux que tu sois honnête avec moi, d'accord?
Я... только хотел спросить, не посмотрели ли вы наброски?
Je me demandais si vous aviez pu regarder mes dessins?
Я только хотел кое-что у тебя спросить.
Écoute, je suis juste venu te demander une seule chose.
Я только хотел... хотел спросить, когда примерно...
Mais par simple curiosité...
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39