English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я убил его

Я убил его translate French

1,097 parallel translation
Я убил его отца.
J'ai tué son père.
Я убил его ни за что - за хлебные корки, которыми он собирался поделиться со мной.
Je l'ai tué pour rien. Pour des miettes de pain qu'il allait partager avec moi.
Он был моим лучшим другом, и я убил его.
C'était mon meilleur ami. Et je l'ai tué.
Он был воин, на службе, защищая Империю, и я убил его.
C'était un guerrier qui faisait son devoir : défendre l'Empire. Et je l'ai tué.
Я убил его.
Je l'ai tué...
Я убил его, но я не хотел.
Je voulais pas le tuer.
Да, я убил его вот этими руками и закопал в подвале.
Je l'ai tué de ces mains, Et enterré lui au sous-sol.
Я убил его.
Je l'ai tué.
- Я убил его.
Je l'ai buté.
Должно быть, я убил его!
J'ai dû le tuer!
Он был моим лучшим другом, и я убил его!
C'était mon meilleur ami et je l'ai tué!
Я убил его, убил его Ну, похоже, что талибан и Бин Ладен остались без власти
Les Talibans et Ben Laden ont été chassés du pouvoir.
Я убил его.
Mission accomplie.
Ему повезло, что я не убил его в прошлый раз.
Il a de la chance que je l'aie pas zigouillé.
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
"Merde"... étant numéro 1. J'ai tué Gant. Tu déboules, c'est ton patron... tu me descends.
И я буду тем, кто его убил.
Et c'est moi qui l'aurai tué.
И он не врал, я думаю... -... его убил Леонард Тримбл.
Je crois que c'est Leonard Trimble qui l'a tué.
Он хотел, чтобы я убил его. Я не сделал это.
II voulait que je le tue.
Я бьI на его месте убил.
J'en ferais autant à sa place.
Если бы на вашем месте был другой человек, я убил бы его на месте.
Un autre que vous, je le tuais sur place.
Был другой Билл плохой Билл и я его убил.
C'était un autre Bill, un mauvais Bill, et celui-là je l'ai tué.
Джон не знает, что ты убил его отца, но я скажу ему.
John ne sais pas que tu as tué son père mais je vais lui dire.
Во что я верю... что ты убил его отца... как в истории которую я слышал.
Je crois que tu as tué son père comme dans l'histoire que j'ai entendue.
Он убил тысячу охотников и его когти были бурых пятнах 208 00 : 13 : 39,731 - - 00 : 13 : 42,824 от засохшей крови. Но я и его победила.
Il avait tué un millier d'hommes, et ses griffes étaient souillées de brun et de noir, par le sang séché de cent ans.
Он думает, я переспал с его бывшей и убил его рыбку
Pourquoi? J'aurais couché avec son ex et j'aurais tué son poisson.
- Я не давал приказания убить его. Он сам убил себя, владыка.
- Je n'a ¡ pas ordonné de le tuer ll s'est tué lu ¡ - même, se ¡ gneur
Я бы убил его через секунду. Ты устал.
Si tu m'avais laissé faire, je l'aurais buté en une minute.
- Спокойно. Я его убил.
- Du calme.
Я же сказал вам, что убил его.
Je vous ai déjà dit que je l'avais eue.
В свой судный день... когда я предстану пред Богом... и он спросит меня, зачем я... я убил одно из его настоящих... чудес... Что я отвечу?
Le jour de mon jugement... quand je passerai devant Dieu et qu'll me demandera pourquoi... j'ai tué l'un de ses vrais... miracles... que vais-je lui répondre?
Я его убил, ты, обдолбанная сука!
Je l'ai buté, ton chat, salope de junkie.
Я сделал его из того кролика, которого ты убил тогда.
C'est le lapin que vous avez eu l'autre jour.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
Il a chance que je le tue pas.
Хочешь, чтобы я убил его?
Tu veux que je le tue?
И я бы убил его если бы нас не растащили.
Je l'aurais tué... si on ne m'avait pas retenu.
Скорчился от боли. Я испугался, что убил его.
J'ai cru l'avoir tué.
Я знаю, что если бы это был один из моих парней, я бы убил его.
- Pas un des miens, je l'aurais tué.
Но когда ты убил его, я был уверен, что ты это запомнишь.
Quand tu l'as tué, j'étais persuadé que tu t'en souviendrais.
Я сделал этот снимок. Когда ты его убил.
J'ai pris cette photo... juste après que tu l'aies fait.
Я его убил.
C'est moi qui l'ai tué.
Если бы не день Святой Богородицы, я бы убил его.
Si c'était pas le jour de la Vierge, je le butais.
Я был с Алексисом в ту ночь, когда ты убил его.
J'étais avec lui la nuit où tu l'as tué.
Я что, убил его?
Je l'ai tué?
Если бы я добралась сюда чуть позже, и если бы Джайлз убил Итана, я бы никогда его не вернула.
Si j'étais arrivée plus tard et que Giles avait tué Ethan, je ne l'aurais jamais ramené.
Это моя работа сегодня вечером. Я должна пойти и сказать президенту, что Саймон Круз мертв, и мы единственные, кто убил его.
Je devrai alors aller annoncer au Président... que Cruz est mort et que c'est nous qui l'avons tué.
Я его еще не убил. Мистер Уэллс, вы хотите сказать, что... не помните день убийства вашей жены?
Vous dites que vous ne vous souvenez pas du jour où votre femme a été assassinée?
Потому что я его не убил пока что.
Parce que je ne l'ai pas encore tué.
Я его убил.
Je l'ai tue
Так что же, я убил его?
- Je l'ai donc tué.
А я просила его вернуться со мной, пока дождь его не убил.
Je lui ai dit de venir avec moi, que la pluie pouvait le tuer.
Я его убил. Нет Гейб.
Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]