Бери трубку translate Portuguese
73 parallel translation
И не бери трубку, когда на дежурстве не я.
E não atendas a não ser que eu esteja na escuta.
Ладно. Помни, не бери трубку до 7 : 00, пока не наступит моя смена.
Agora, lembra-te, não atendas o telefone até às sete que é quando vou para a escuta.
- Теперь ты. Бери трубку и звони другим боссам.
Você... para o telefone e ligue aos outros chefes.
- Чувак, слушай сюда. Не бери трубку, даже если я буду звонить.
Não atendas o telefone, mesmo que seja eu.
Не бери трубку.
Deixa-o.
Бери трубку!
Toma o telefone!
Давай же, бери трубку.
Vamos, atende.
Бери трубку.
Atende o telefone
Так, если ты жив, то бери трубку!
Ouve, se estás vivo, atende o telefone
Ну, давай, бери трубку!
Atende logo!
Если она позвонит после десяти, лучше не бери трубку.
Se ela telefonar depois das 22h, é melhor não atender. Pode ser?
Нет, не бери трубку.
Não, não atendas.
Не бери трубку.
Não atendas.
- Не бери трубку.
- Não atenda. - Alô.
Ну не бери трубку!
Desta vez não vais atender.
Бери трубку. - Шеф Тэлли...
- Chefe Talley?
Ну, бери трубку.
Vá lá, vá lá!
Не бери трубку, не бери трубку.
Não atendas, não atendas.
- Нет-нет-нет, ни за что не бери трубку.
- Não, não, não. Não atendas.
Так что бери трубку и звони своим дружкам,
Então, podes, por favor, pegar no telefone e ligar para os teus amigos...
Морган, не бери трубку.
Morgan, não atendas.
- Нет, не бери трубку.
- Não atendas.
Давай, давай, бери трубку, я знаю, что ты там.
Vá lá, atende, sei que estás aí.
Не бери трубку.
Vá lá, Vinnie.
Давай, бери трубку.
Vamos, atende.
Не бери трубку. Прошу тебя.
Não atendas, por favor.
Говорил тебе, не бери трубку.
Disse-te para não atenderes.
И бери трубку на этой неделе!
Atende o telefone esta semana.
Сара, бери трубку.
Sarah, atenda.
Не бери трубку.
Não atendas. É a vida, outra vez.
Бери трубку!
Atende!
( звонит телефон ) Не бери трубку! Не надо!
Não atendas o telefone.
Ну давай, бери трубку.
Vá lá. Atende.
Бери трубку.
Atende.
Когда звоню, бери трубку, понял?
Atendes o telefone sempre que te ligar, certo?
бери трубку.
Tudo bem, atenda.
Так, бери трубку.
Tudo bem, atenda.
Не бери трубку, Я говорю не отвечай!
Não atendas a chamada, Não atendas!
- Нет, нет - Не бери трубку когда он звонит.. Просто не бери трубку.
Não atendas as chamadas dele.
Не бери трубку, когда он звонит. Ни с кем не разговаривай до утра.
Não o atendas nem escutes mais ninguém, até de manhã.
Поэтому не бери трубку, сколько бы раз я ни звонил.
Por isso não atendas, não interessa quantas vezes eu ligar.
Бери трубку.
Pega nisto.
Ну же, бери трубку.
Vamos lá, atende. Olá, sou eu.
- Не бери трубку!
- Não atendas!
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней.
Não pegue no telefone. Nem sequer lhe toque.
Бери трубку.
Pegue no telefone.
Я знаю. Давай, давай, давай, бери же трубку.
Vá lá, atende o telefone!
Будут звонить - трубку не бери.
Se alguém ligar, não atendes.
Сколько раз тебе повторять : не бери трубку, если меня нет дома!
Quantas vezes te disse para não atenderes o telefone quando eu não estiver?
Бери трубку.
Passa o cachimbo.
Бери трубку.
Atende o telefone.
трубку 52
бери все 63
бери всё 44
бери её 32
бери ее 31
бери пример с меня 16
бери выше 33
бери меня 28
бери его 94
бери их 32
бери все 63
бери всё 44
бери её 32
бери ее 31
бери пример с меня 16
бери выше 33
бери меня 28
бери его 94
бери их 32
бери деньги 46
бери пистолет 21
бери это 35
бери вещи 24
бери ключи 20
бери свои вещи 26
бери же 16
бери машину 24
бери сумку 23
бери стул 18
бери пистолет 21
бери это 35
бери вещи 24
бери ключи 20
бери свои вещи 26
бери же 16
бери машину 24
бери сумку 23
бери стул 18