English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Брат мой

Брат мой translate Portuguese

4,664 parallel translation
Я такими делами не занимаюсь, брат мой.
Não é esse o meu negócio, meu irmão.
- Здравствуй, брат мой.
- Viva, mano.
Брат мой, был раскрыт очередной заговор.
Irmão, foi descoberta outra conspiração. Desta vez encontraram quatro homens na aldeia. Enviados para vos matarem.
- Питер Фарагут, мой брат?
- Ele esteve aqui. - Peter Farragut, o meu irmão?
Мой брат Кевин - в нашей семье горячая голова.
O meu irmão Kevin é o impetuoso da família.
- Так что мой брат натворил на этот раз?
- O que fez o meu irmão, agora?
Ты знаешь, где мой брат Дэнни?
Sabes onde está o meu irmão Danny?
– Нет, но ты же мой брат.
- Sim, sou teu irmão.
Он мой младший брат.
É o meu irmão mais novo.
Понимаете, я не думаю, что мой брат ясновидящий, я это знаю.
Está a ver, eu não acho que o meu irmão seja psíquico. Eu tenho a certeza que ele é psíquico.
Где мой брат?
Onde está o meu irmão?
Это мой брат!
Este é... O meu irmão.
Мой брат на Земле по ночам питается кровью живых.
O meu irmão na Terra, para se alimentar do sangue dos vivos, à noite.
Мой брат любил Татию так же сильно, как и я.
Nem mesmo o Niklaus.
Это сотворенная мною ложь и мой брат не простит.
Não só isto é uma mentira, isto é a mentira da minha criação.
Оказывается, мой брат гораздо более порочен, чем я.
- Ai sim? Parece que o meu irmão é ainda mais depravado do que eu.
Я не такой хрупкий, как предполагает мой брат.
Não estou tão frágil como o meu irmão pensa.
Несмотря на твои выходки, ты по-прежнему мой брат.
Apesar do teu comportamento, ainda és meu irmão.
Клаус застукал меня и сказал : "Это мой брат Финн."
"Esse é o meu irmão, Finn. Mantemo-lo assim por ele ser um autêntico chato."
Как мой брат. Сваливает все на отца.
O meu irmão acha que o meu pai tem culpa de tudo.
Моя мать уехала и мой старший брат заботился обо мне.
A minha mãe estava fora e o meu irmão mais velho cuidava de mim.
Мой брат, он теперь страховой оценщик.
Agora, o meu irmão é avaliador de seguros.
Мой брат называл меня "дружелюбненькая Чепмен".
O meu irmão costumava chamar-me "Chapman Amigável".
Что бы вам не наговорила его жена, мой брат не убийца.
Independentemente do que a preta lhe disse, o meu irmão não é um assassino.
Что бы ни было в этой коробке, мой брат невиновен.
seja o que estiver nesta caixa, este não é o meu irmão.
Я хочу четко заявить. Что бы вам не наговорила его жена, мой брат не убийца.
Não importa o que a Annalise disse, o meu irmão não é um assassino.
Что бы вам ни наговорила его жена, мой брат не убийца.
Não importa o que ela disse, o meu irmão não é um assassino.
В любом случае, я знаю, что он сделал это для тебя, и мой брат мертв из-за тебя.
Seja qual for o caso, sei que ele fez isso por ti. O meu irmão está morto por tua causa.
Мой брат, где...
Meu irmão, onde está..
Где мой брат, мать твою?
onde está o meu irmão, cabrão?
Мой брат Дэнни сказал, что мне надо импровизировать.
O meu irmão Danny disse-me que devia improvisar.
А сейчас мой брат Дэнни хотел бы сказать пару слов...
E, agora, o meu irmão Danny gostava de dizer algumas...
Я всем говорила, что ты мой брат, потому что хотела, чтобы это было правдой.
Eu dizia a todos que eras o meu irmão legítimo, porque queria que fosse verdade.
Мой брат покинул столицу с особой дипломатической миссией.
O meu irmão saiu da capital para liderar uma missão diplomática sensível.
Мой брат Роберт часто и громко негодовал, как тяжело ими править.
O meu irmão Robert dizia muitas vezes, alto e bom som, como era difícil controlá-los.
Где мой брат, Бонтам?
Onde está o meu irmão, Bontemps?
Где мой брат?
- Onde está o meu irmão?
А мой брат, он не будет прислушиваться.
E o meu irmão, não quer ouvir a voz da razão.
Ты и мой брат...
Tu e o meu irmão...
Пока мой брат цеплял всякую заразу, я защищал кандидатскую.
Enquanto o meu irmão apanhava uma DST, eu apanhava o meu PhD.
Постой-ка, если у нас один отец... В смысле, ты хочешь сказать, что ты мой сводный брат?
Espera, se temos o mesmo pai... estás a dizer que somos meio irmãos?
Просто не верится, что мой брат — астронавт.
Não acredito que o meu irmão é astronauta. Fantástico.
Ты мой настоящий брат.
És o meu irmão.
Перед смертью мой брат был назначен в малый совет.
O meu irmão foi nomeado para o Pequeno Conselho antes da sua morte.
Почему мой брат в темнице?
Porque é que o meu irmão está numa cela?
Мне невыносима мысль о том, что мой брат сидит в грязной камере.
Não consigo suportar a ideia de ter o meu irmão trancado numa cela suja.
Вот мой брат...
O meu mano.
Но мой брат умер.
Mas o meu mano desapareceu.
Там мой брат, и мне нужно, чтобы он пошёл со мной.
O meu irmão está aí e preciso que venha comigo.
Мне нужен мой брат дома целый и невредимый.
O que preciso é que o meu irmão regresse.
Он мой брат.
Somos irmãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]