Мой парень translate Portuguese
1,323 parallel translation
Мой парень Просто поцелуй.
Tens de ir para casa com alguém.
Тодд ее парень. - Тодд мой парень.
- Estou a falar contigo porquê?
Хорошо, но это не придуманный кризис это всё серьёзно, мой парень собирается разрушить наш запланированный брак
Tudo bem, mas não é uma crise de mentira. É real, uma crise de "meu ex está quase a arruinar o meu casamento"
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
É só que o me namorado está a mudar-se para cá e ele não gosta muito desta coisa de armas.
А ты не мой парень, так что какого хуя мы вообще ведем этот разговор?
E tu não és meu namorado. Então, por que estamos a ter esta conversa?
Мой парень думает, что я сука.
Meu namorado acha que sou uma cabra.
Это мой парень, его подстрелили!
Foi o meu namorado, ele foi alvejado!
- Он не мой парень.
- Oh, ele não é o meu namorado.
Чак - мой агент, он мой парень.
O Chuck é o meu protegido.
Это мой парень, глупый.
Este é o meu namorado, tonto.
Мой парень, Тед.
- O meu namorado, Ted. - Olá.
Ну, типа мой парень.
É mais ou menos meu namorado.
Дэн - мой парень.
O Dan é meu namorado.
Потому что... мой парень...
Porque o meu namorado quer...
Мне очень нравится мой парень, очень.
Gosto muito.
Он мой парень.
É o meu namorado.
Мой парень сейчас вернется.
O meu namorado vem já.
Папа, это мой парень, Чак.
Pai, este é o meu namorado, Chuck.
Слушай, Чак мой парень и он зарабатывает 12 долларов в час, так что держись от него подальше.
Repara, o Chuck é o meu namorado, e ganha 12 dólares por hora, por isso afasta-te dele.
Мой парень размазня и не может сам принять решение...
O meu namorado é demasiado covarde para decidir sozinho.
Мой парень, Джей Ди, он - настоящая находка.
O meu rapaz, o J.D. Ele é que é bom.
Пол, мой парень. Пол, это Брайан.
- Mas isso fá-la sentir-se útil na relação.
Энни, мой парень Итан.
Annie, o meu namorado Ethan.
Мой парень из Канзаса.
O meu namorado da minha terra?
Мой парень обкурился.
O meu homem foi frito.
Знаете, ему лучше прекратить. Ему лучше прекратить прямо сейчас или... или мой парень серьезно поговорит с ним.
É melhor ele parar.É melhor ele parar agora mesmo, ou então... o meu namorado terá uma conversinha com ele.
Потому что ты вообще-то мой парень!
Porque és basicamente o meu namorado!
И он мой парень.
E... ele é o meu namorado.
Он - не мой парень
Ele não é meu namorado.
- Он, вообще-то, не мой парень.
- Ele não é propriamente meu namorado.
Мой парень из Канзаса.
O meu namorado de Kansas.
Энни, это Итан, мой парень.
Annie, o meu namorado Ethan.
Мой парень Гойя.
O meu empregado Goya.
30 миллионов человек каждую неделю слушают, как мой парень поет.
30 milhões de pessoas sintonizam o meu filho para o ouvir cantar, todas as semanas.
Тут ли мой парень?
- Está cá o meu namorado?
Но мой бывший парень, Курт...
- mas o meu ex-namorado, Kurt...
что если мой муж или парень да кто угодно объявится завтра с... фотографией, на которой моё истинное лицо но будет поздно, и я буду навсегда, с неправильно выбранным лицом.
E o meu marido, namorado, ou seja lá quem fôr o pai deste bebé aparecer amanhã com uma foto como eu deveria parecer? Tarde demais e estarei presa a um rosto errado o resto da vida.
Один парень хочет вручить мне повестку в суд на установление отцовства, но ребенок не мой!
Um tipo quer intimar-me num processo de paternidade, mas o puto não é meu.
Тут вышло, что тот парень, которого мы преследовали мой сын.
Acontece que a criança de que andamos atrás é meu filho.
Мой друг... парень, с которым я ехал, как он?
O tipo que vinha comigo. - Como é que ele está?
Парень, подай мой меч!
Menino, dá-me a espada!
Прости. У меня все время занимает попытка не отстать от школьных занятий. и этот новый социальный календарь и мой новый парень.
Desculpa, tem sido mais complicado do que pensei com o trabalho da escola e o calendário social da Primavera.
Мой бывший парень, Чак.
Este é o meu ex-namorado, o Chuck.
Это мой лучший друг? Мой другой лучший друг? Или парень, с которым я недавно познакомился?
Será o meu melhor amigo, o meu outro melhor amigo, ou o miúdo que eu conheci recentemente?
Вообще-то, это мой первый парень.
Na verdade, ele foi o meu primeiro namorado.
Мой 62, так что это довольно крупный парень.
A minha é 62, por isso é um tipo bem grande.
Он мой парень, ясно?
Ele é meu amigo, está bem?
Мой новый парень Эрон придет познакомиться со всеми. И я хочу, чтобы ты дал слово насчет одной вещи.
O meu namorado novo, o Aaron, vem a caminho para conhecer toda a gente, e quero a tua palavra em relação a uma coisa.
Это Джонатан, мой парень.
É um prazer conhecer ambas.
Слушай, я знаю, что приводить настоящего парня на ужин с бывшим парнем, когда мой настоящий парень, вообще-то, мне совсем не парень, это верх странности, но...
Eu sei que o meu actual namorado ir jantar com o meu ex-namorado quando o meu actual namorado não é de facto um namorado é mais que estranho, mas...
Это мой любимый парень!
É o meu homem favorito.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой папа 340
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой папа 340
мой повелитель 204
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой папочка 21
мой подарок 44
мой папа сказал 30
мой помощник 68
мой принц 112
мой путь 18
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой приятель 91
мой папочка 21
мой подарок 44
мой папа сказал 30
мой помощник 68