Бросай ее translate Portuguese
53 parallel translation
Бросай ее там, где снял.
Deves deixá-la onde cair.
- Одри. Бросай ее.
Larga-a.
Ты должен ублажать её, чтобы она писала то, что нам нужно. Не бросай ее и не трахай других журналисток!
Deves seduzi-la com as histórias que nos interessam em vez de a irritar e ir para a cama com outra jornalista!
- Бросай ее.
- Atira-a.
- Бросай ее!
- Atira-a!
- Сынок, бросай ее!
- Desiste, filho!
Бросай ее.
Atira-a.
Не бросай ее из-за меня.
Não te separes por minha causa.
Оуэн. Никогда больше не бросай ее так снова.
Nunca mais abandone ela assim novamente.
Бросай ее!
Lança-a agora!
Не бросай ее.
Não a desiludas.
Но я знаю одно, Барт, ты не найдешь никого лучше Мэри Спаклер, поэтому не бросай ее ради какой-то дурацкой игрушки!
Mas, Bart, sei isto : não conseguirás melhor que a Mary Spuckler, por isso não a ignores com um jogo de vídeo estúpido!
Бросай ее!
- Nem pensar! Larga-a!
"Цветочек с острова" - поняла. Что-то еще? Если эта штука начнет подавать сигналы, бросай ее и беги.
Se começar a deitar líquidos, largue-o e corra.
А теперь объясняю в последний раз : если ты хочешь удержать погремушку, не бросай ее.
Pela última vez, se queres o guizo, não atires o guizo para o chão.
Если уж тебе повезло, не бросай ее.
Não a magoe!
Лови! - Бросай ее! Бросай!
Os meus homens de um lado e o Reverendo do outro.
Бросайте её.
Atira-a lá para dentro.
Бросайте ее в свет!
Atire-a para a luz!
Хорошенько прицелься, бросай камень и зови ее по имени.
Arranja uma boa pedra. Atira-lhe e chama-a pelo nome.
Бросай оружие! Клянусь, я ее продырявлю.
Largue a arma ou eu a mato!
Серьезно, прекращаем употребление после работы на территории стоянки... а если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
A sério, nada de beber fora das horas de serviço no estacionamento. Se beberem uma cerveja, não atirem a lata para o telhado.
Бросай уже её.
Conseguiste.
- Никогда не бросай девушку в ее день рождения!
Nunca se acaba com uma rapariga no seu dia de anos!
Бросай её.
Larga-a.
Бросай-же её в кипящий пластик
Jogue-o no plástico fervente.
Тогда вот, Соло. Ты бросай её.
Então, atira-o tu.
Бросайте оружие, или я убью её.
Baixem as vossas armas ou mato-a. Por favor, minha Senhora, eles vão matá-la.
Бросай её, друг.
Acabe com ela.
Бросайте стволы, или её мозги будут на стенке!
Larguem as armas, ou espalho os miolos dela pela sala!
- Не бросай её.
- Trata bem dela.
- Бросай её через плечо.
- Tens que dar um passo para atrás. - Certo.
Бросай её.
Atira-a.
Скорее, бросай ее сюда.
Rápido, atirem-na para aqui.
Не бросай её. Её болезнь куда хуже, чем ты надеешься.
Ela está muito pior do que pensas.
- И не бросай ее.
E não te demitas.
Давай, бросай её!
Vamos! Larga-a!
- Бросай её!
- Atire-a!
Бросай пистолет или я убью её!
Abaixe a arma, ou eu mato-a!
И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
E atira-as para o fogueira, e tudo o que acharmos que possa fazer fumo.
Бросай оружие или я её убью.
Solte a arma!
Бросай оружие или я её убью. Опусти оружие сейчас же!
Solte a arma agora!
Нет! Только не бросай её в воду.
Não, faça o que quiser, mas não jogue na água.
Бросай её.
Entregue-o.
Бросай её!
Deita-o fora!
Бросай её.
- Atira-a.
Так что не бросайте ее.
Então não a abandone.
Не бросайте её только потому, что вас тоже когда-то бросили.
Vou implorar, pedir e roubar todos os minutos que puder.
Не бросай мою собаку! Отпусти её, или я брошу, Богом клянусь.
Solte-a já ou eu juro que o largo.
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35