English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Будь добрее

Будь добрее translate Portuguese

28 parallel translation
Будь добрее.
Basta seres mais simpática.
Будь добрее. Ты обещал.
Você prometeu que seria gentil.
Будь добрее к ним.
Tens de ser simpática com eles.
Лоис, будь добрее, от тебя же не убудет.
Ouve, Lois, és capaz de não morrer ao mostrares um pouco de apoio.
Будь добрее.
Sê generoso.
Да ладно, сладкая, будь добрее
Querida, sê gentil.
Будь добрее, поиски моего оперного плаща заняли у меня 20 минут
Sê simpático. Levei vinte minutos para encontrar a minha capa da ópera.
- Да он же ёбаный наркоша. - Будь добрее.
- Tem compaixão, é uma época festiva.
О, и, дорогой, когда будешь высказывать ей свои мысли, будь добрее, потому что стать писательницей - это всегда было ее мечтой.
Quando disseres os teus pensamentos sê delicado, foi sempre o sonho dela ser escritora.
Макс, мой отец в тюрьме. Будь добрее, а.
Sê mais sensível e tal.
И будь добрее с моими друзьями.
E sê mais simpática para os meus amigos.
Будь добрее. Ты наконец-то начинаешь ей нравиться.
Sê gentil, ela está finalmente a começar a gostar de ti.
Будь добрее, Карен.
Há uma maneira gentil de dizer isso, Karen.
Будь добрее.
Comportem-se.
Куинн : Будь добрее.
Seja gentil.
- ( брэнди ) Блин, ХЕлен, будь добрее.
- Credo. Helen, tem compaixão.
Будь добрее.
Vá lá amor.
Будь к нему добрее.
Podias ser mais simpática para ele.
Просто будь добрее к своим друзьям.
Apenas que sejas mais fixe para os teus amigos.
Ну, ты, ты, ты, ну будь со мной добрее!
Por favor, mostra só um pouco de solidariedade.
Все уже прожитые и те, что прожил бы, будь судьба добрее.
Todos os anos que viveram, e que poderiam ter vivido, se o destino tivesse sido mais bondoso.
Ищет работу... Будь к ней добрее, но не увлекайся.
Procura trabalho, portanto sê simpático com ela.
- Будь с ним добрее.
Sê gentil com ele.
Будь ты с ним добрее, он не стал бы тебя предавать, и ничего бы этого не случилось.
Se tivesses sido mais atencioso com ele e ele sido menos ganacioso, - nada disto teria acontecido.
- О, да ладно тебе, будь добрее
Sê gentil.
Будь к себе добрее, Лили.
Sê bondosa para contigo própria, Lily.
Миссис Ларсон, будь я добрее, то я могла бы сказать, что ваши показания непоследовательны. но все намного хуже.
Larson, se estivesse a ser simpática, eu podia dizer que o seu testemunho tem sido inconsistente, mas é muito pior que isso.
Будь к маме добрее.
Sê mais simpático com a mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]