English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Будь добрее

Будь добрее translate Turkish

28 parallel translation
Будь добрее.
Evet.
Будь добрее. Ты обещал.
Kibar olacağına söz vermiştin.
Будь добрее к ним.
Onlara nazik davranmalısın.
Лоис, будь добрее, от тебя же не убудет.
Lois biraz destek olmak seni öldürmez.
Будь добрее.
Alçak gönüllü ol.
Да ладно, сладкая, будь добрее
- Hadi, canım, nazik ol.
Будь добрее, поиски моего оперного плаща заняли у меня 20 минут
Kibar ol biraz. Opera pelerinimi bulmam 20 dakikamı aldı.
- Будь добрее.
Biraz merhamet göster.
О, и, дорогой, когда будешь высказывать ей свои мысли, будь добрее, потому что стать писательницей - это всегда было ее мечтой.
- Ayrıca tatlım düşüncelerini sunarken kibar davran çünkü onun rüyası bir romancı olmak.
Будь добрее, а.
Hassas falan ol.
И будь добрее с моими друзьями.
Arkadaşlarıma karşı daha nazik ol.
Будь добрее.
Nazik ol.
Будь добрее ко мне.
Sevgi dolu konuşmanı istiyorum.
Будь добрее.
Kibar ol.
- О, да ладно тебе, будь добрее
- En azından çalışmanı görmeyi kabul etti.
Будь добрее, Карен.
Bunu söylemenin epey kibar yolu Karen.
- ( брэнди ) Блин, ХЕлен, будь добрее.
- Tanrım. Helen, duyarlı olsana.
Будь к нему добрее.
Ona daha iyi davranabiIirsin.
Просто будь добрее к своим друзьям.
Sadece arkadaşlarına daha kibar ol.
Боже, ты можешь... Ну, ты, ты, ты, ну будь со мной добрее!
Bana biraz olsun incelik gösteremez misin?
Все уже прожитые и те, что прожил бы, будь судьба добрее.
Yaşadığı bütün uzun yıllar. Ve yaşayacakları. Bu kaderin iltimasına bağlı.
Будь к ней добрее, но не увлекайся.
Çok da iyi olmasın ama.
- Будь с ним добрее.
- Konu oysa insanın aklına geliyor.
Будь ты с ним добрее, он не стал бы тебя предавать, и ничего бы этого не случилось. Теперь ты меня во все винишь, да?
Sen ona daha iyi davransaydın, o da daha az aç gözlü olsaydı bunların hiçbiri yaşanmazdı.
Будь к себе добрее, Лили.
Kendine yüklenme Lily.
Миссис Ларсон, будь я добрее, то я могла бы сказать, что ваши показания непоследовательны. но все намного хуже.
Bayan Larson, kibarca ifade edecek olsam ifadeniz en hafif tabirle tutarsız derdim ama durum bundan da beter.
Будь к маме добрее.
Anneme daha iyi davran.
Будь добрее.
- Nazik ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]