English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Быть там

Быть там translate Portuguese

3,984 parallel translation
Ты говоришь мне уйти с площади, хотя сам должен быть там.
Estás-me a dizer para sair da praça, quando o correcto seria tu estares lá.
Барби, яйцу не нравится быть там.
Barbie, o ovo está irado por estar lá fora!
Кто-то должен быть там, когда он появится.
Alguém tem de lá estar quando ele aparecer.
И если ты не против быть там единственным взрослым, они тоже не против.
E se aceitares sermos os únicos adultos lá, disseram que tudo bem.
Я хочу быть там когда ты проснёшься.
Queria estar lá quando acordaste!
Папа и Лекси уже должны быть там к настоящему времени.
O pai e a Lexi já devem estar lá.
Может, лучше мне быть там?
Não seria melhor se eu aí estivesse?
Казалось, никто не хочет быть там, кроме Мэтти и Габби.
Ninguém queria estar ali, excepto o Matty e a Gabby.
Мне нужно быть там с ней.
Preciso de estar com ela.
Вы могли бы быть там уже сегодня, миссис Бохэннон.
Pode já passar lá a noite, Sra. Bohannon.
Я буду здесь. Она должно быть там.
Acabei de chegar.
Русские могут быть там.
Pode haver lá russos.
Должны быть там.
Eles têm que estar lá.
Разве эти ребята не должны быть там, тесать скалу?
Os homens não deviam estar a cavar pedras?
Тебе нельзя быть там.
Não podes estar aí.
- Он не должен быть там в одиночестве. - Нет, нет, нет.
- Ele não devia estar ali sozinho.
Ты должна быть там.
Devias estar lá fora.
Нужно выходить ни свет ни заря, чтобы быть там вовремя.
Tinha de sair de madrugada para chegar a tempo.
Хочешь быть там?
Queres, estar lá?
По времени он должен был быть там, но не был.
Devia ser, para conferir com a linha do tempo, mas não foi.
Нам обязательно там быть?
Temos de ir?
Вот то, чему тебя не учили в горнолыжной школе, или куда ты там ходил прежде чем решил, что хочешь быть взрослым.
Aqui está algo que não te ensinaram na escola de snowboard ou onde quer que tenhas estudado antes de decidires ser um adulto.
Наш источник сообщает, что там могут быть фотографии, подтверждающие версию, что Лайла нарушила соглашение пары о девственности, тем самым давая О'Райли мотив к её убийству.
Pode mesmo haver fotos que suportam a teoria de que a Lila quebrou o pacto de virgindade do casal dando um motivo a O'Reilly no homicídio de Lila Stangard.
Вас с Самирой не должно там быть.
Tu e a Samira não deviam lá estar.
Мы полагаем, что Мэтт может быть там.
Achamos que o Matt foi levado para lá.
Там должны быть военнослужащие.
Militares deviam estar na lista.
Они там, должны быть там.
É onde eles estão, só pode.
- Я заплачу тебе $ 5000. - А там, где мне надо быть, я намучу $ 10000.
- Onde estou a ir, vou ganhar 10 mil.
А когда об этом узнают, если узнают, визит Шираза закончен, все сосредоточились на мире на Ближнем Востоке, сирийцы как пограничные психи, дети... баламуты, которых там не должно быть изначально.
Quando for divulgado, se for, o Shiraz já não vai estar aqui, o mundo vai estar concentrado na paz do Médio Oriente, os sírios vão parecer lunáticos e os rapazes... Vão ser inocentes que não deviam estar ali.
Тебе не стоит там быть. Вот так.
Não precisas de estar aqui.
Именно там ему и нужно быть, чтобы ударить тебе в спину.
Que é mesmo onde ele precisa de estar para te apunhalar.
Думают, что там может быть взрывчатка. Что?
O Briggs ainda está em Tecate.
Да, может быть. Что там было?
- O que é que era?
Это, должно быть, какая-то подделка, потому что меня никогда там не было.
Isto deve ter sido manipulado, porque eu nunca estive lá.
Даже думать забудьте о том, что там может ещё быть человек.
Não assumam que reste neles qualquer humanidade.
Драконы всегда играют по правилам. Там должна быть подсказка.
Tem de haver uma pista.
Вода там должна быть питьевой.
A água costumava ser potável.
Но если кому-то приспичило взорвать несоклько зданий, чтобы стереть файлы Фрэнка Тёрнера, значит, там должен быть какой-то серьёзный компромат.
Mas se alguém se dispõe a fazer explodir prédios para apagar os arquivos, deve conter alguma coisa comprometedora.
Ну, я просто подумал, может, стоит кому-то из нас там быть.
Bem, estava apenas a pensar que, talvez... devêssemos ter lá alguém presente, sabes.
Уолтер, там может быть сибирская язва.
- Walter, pode haver antraz ali.
Должно быть, он направился в дом отца. Джастина там нет.
Justin não está lá.
Мы понятия не имеем, что там может быть, кто там может быть.
Não fazemos ideia do que te espera, nem de quem te espera.
Как там может быть опасно?
Quão arriscado pode ser?
Если мы знаем, что мета-люди были созданы ускорителем частиц и доказательства показывают что мета-человек мог быть причастен к убийству матери Барри Аллена 14 лет назад, мне кажется, что... Тогда там должен был быть другой ускоритель частиц.
Se sabemos que os metahumanos foram criados pelo acelerador de partículas e o testemunho mostra que um metahumano pode ter estado envolvido no homicídio da mãe do Barry Allen há 14 anos, parece-me que nessa altura deve ter havido outro acelerador de partículas.
Но между нами... я себя в своей тарелке ощущаю.. только тогда и там, где я должен быть... на службе.
Mas, aqui entre nós... o único momento em que me sinto bem... como se estivesse exactamente onde deveria estar... é quando estou a trabalhar.
Но если уж наркотики должны быть найдены, пусть они будут там.
Mas se as drogas devem ser encontradas, que seja lá.
Точка с запятой там, где очевидно должна быть точка.
Ponto e vírgula que claramente deveria ser dois pontos?
Нэш, должно быть, собирался сесть там на лодку, чтобы сбежать.
O Nash deve estar a arranjar um barco ali, para fugir.
Генерал МакКендел может быть все еще там.
O General McCandles deve ainda estar escondido lá.
Два покушение на жизнь Турка произошли в школе, так может быть алтарь Эда там?
Os dois atentados contra a vida do Turk, foram na escola. Então, talvez o Ed tenha um altar na escola?
Но тебя всё же не должно тут быть. Нет, я как раз там, где должна быть.
Ainda assim não deverias estar aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]