Верните её translate Portuguese
105 parallel translation
Освободите принцессу и верните её её народу.
Liberte a princesa e leve-a de volta para o povo dela.
Пожалуйста, Эндрю, верните её за стол!
Violet! Andrew, por favor, fá-la voltar para a mesa.
Я не хочу, чтобы она здесь висела. Пожалуйста, верните её.
Por favor, devolva-me a fotografia.
Умоляю вас. Верните её.
Estou a implorar-lhe, devolva-ma.
Верните её назад в камеру.
Levem-na de volta para a cela.
Верните её в команду, Хаус.
- Devolva-lhe o emprego, House.
Пожалуйста, верните её домой к десяти, Дэвид.
Não. Traga-a de volta às 22h00, David.
Верните её живой!
Tragam-ma viva.
Верните её!
Deu ela!
Верните её!
Traga ela de volta!
Верните её!
Traga el...
Верните её, это ведь Ваша работа.
Pode fazer isso, porque é o seu trabalho.
Если Джемми у вас, пожалуйста... пожалуйста, верните её домой.
Se tem a Jamie, por favor, traga-a para casa.
Верните её обратно.
Manda-a de volta.
- Верните её в игру!
- Trá-la de volta!
- Она у Вас. Верните ее.
- Susan, escondeu-o.
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
Pela última vez, Sr. Smee leve a princesa de volta ao povo dela.
Верните девочке ее 20 долларов.
- Dê a nota de 20 à miúda! - É para já.
Отец, пожалуйста, верните ее.
- Padre, por favor. Traga-a de volta.
Отец, пожалуйста, Верните ее.
Padre, por favor. Traga-a de volta.
Верните ее.
Passa de novo!
Но верните мне её обратно!
Mas façam-na sair água no meu cano.
Пожалуйста, верните ее обратно невредимой!
Tragam-ma sã e salva!
Они просто отдают ее вам и говорят "Верните когда прочитаете".
Eles dão-no-lo e dizem : "Devolva-o, depois de ler".
Мы должны пришить Строззи. Верните мне ее.
Temos que atacar o Strozzi rapidamente.
Верните ее обратно в камеру.
Levem-na para a cela.
- Верните ее и попробуйте еще раз.
- Traga-a de volta e tentemos de novo.
Верните её, немедленно.
lmportam-se de ma devolver?
Верните ее назад.
Pode devolver-me a caneta?
Верните ее, Мр. Керби. Аманда!
Vá buscá-la, Sr. Kirby!
- Пожалуйста, верните ее.
- Recuperem-na.
Верните ее.
Tragam-na de volta.
Но это же моя информация. Верните мне её. Пожалуйста.
Mas é meu, quero de volta por favor.
Я не знаю, что со мной происходит, - Я хочу вернуть свою жизнь, верните мне ее. - Заткнись!
- Quero a minha vida de volta.
- Верните ее!
- Trá-la de volta!
Верните ее кормилице
Devolvei-a à sua ama-de-leite.
- Верните ее мне.
- Entregue-ma.
- Верните ее.
- Trás-a de volta.
Только верните ее целой и невредимой
Certifique-se que a entrega sã e salva.
Верните ее назад!
Vá buscá-la!
Верните ее назад. Верните ее назад.
Vai buscá-la!
Верните ее мне или весь мир узнает, что на самом деле происходит в последние годы.
Traga-a de volta para mim. Ou o mundo todo saberá o que tem mesmo acontecido nos últimos anos.
Прекратите ваш допрос и немедленно верните ее.
Acabe com o interrogatório e devolva-a imediatamente.
Верните ее, и останетесь живы.
Devolvam-ma, e deixo-vos viver.
- Верните ее, когда наиграетесь.
Coloca-o novamente, quando estiveres pronto. - Bom raciocínio.
Эй, верните мне лучшего друга. Я люблю её.
Quero a minha melhor amiga de volta, pois estou apaixonado por ela.
у нее аритмия верните ее, мне она нужна
- Teve uma arritmia. - Então, reanima-a. Preciso dela.
Что вы делаете? Верните ее мне!
Dê-me a minha carteira.
Просто верните ее, пока никто не пострадал
Entrega antes que alguém se aleije.
Верните ее!
Quero-a de volta!
Верните ее. Эмерсон Хаузер, вы не хотите рассказать, почему нет данных о том, что вы работаете на ФБР?
Dirijo uma Divisão Especial encarregada de criminosos que têm um interesse especial para o governo.
верните ее 26
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44