English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Возьми меня за руку

Возьми меня за руку translate Portuguese

138 parallel translation
Возьми меня за руку.
Agora, toque na minha mão.
Песня называется "Дина, вернись и возьми меня за руку!"
Chama-se "Dinah, Vem Dar-me A Mão." - "Dinah, Vem Dar-me A Mão?"
Возьми меня за руку.
Pega na minha mão.
Возьми меня за руку.
- Podes agarrar-e a mão? Mãe?
Возьми меня за руку. Расслабься.
Segura na minha mão... e acalma-te agora.
Возьми меня за руку, и я не трону твоих друзей.
"Toma a minha mão... " e pouparei os teus amigos. "
Возьми меня за руку, начальник.
Agarre-me a mão, chefe...
Возьми меня за руку.
Anda cá.
Возьми меня за руку.
Pega-me na mão.
Возьми меня за руку. Вот так.
Pega-me na mão.
Возьми меня за руку.
Segura minha mão.
Ладно, возьми меня за руку.
Segura a minha mão.
- Возьми меня за руку.
- Agarra-me a mão.
- Возьми меня за руку, чёрт возьми!
- Agarra a porcaria da mão.
Возьми меня за руку.
Segura a minha mão.
Возьми меня за руку.
Segure minha mão.
Возьми меня за руку. И если я слишком расчувствуюсь, дай поплакаться в твою жилетку.
Por favor, dá-me a mão... e deixa-me enterrar a cabeça no teu peito enorme, se me emocionar demasiado.
Давай, возьми меня за руку.
Dá cá a mão.
- Возьми меня за руку.
- Segura na minha mão.
Возьми меня за руку. Давайте.
Agarra a minha mão.
Возьми меня за руку.
Agarre a minha mão.
Возьми меня за руку ты
Pega na minha mão.
Живее, живее. - Энди, возьми меня за руку.
- Andy, nao largues a minha mao.
- Блядь, возьми меня за руку.
- Dá-me a mão.
Возьми меня за руку.
Agarra a minha mão
- Я очков не вижу. Возьми меня за руку, оставь их, пошли отсюда. - Короче.
- Não consigo encontrar os meus óculos.
Давай отсюда выберемся, умоляю! Хорошо, возьми меня за руку.
Vamos sair daqui, por favor.
Возьми меня за руку.
- Segura na minha mão.
- Просто возьми меня за руку.
- Segura na minha mão.
Repo man, возьми меня за руку
Repo Man, Leva-me pela mão
Возьми меня за руку.
Tens de agarrar a minha mão.
Ну же, прыгай, возьми меня за руку.
Anda, agarra a minha mão.
Возьми меня за руку.
Aperta a minha mão.
Возьми меня за руку.
Dá-me isso.
Возьми меня за руку.
Apoia-te no meu braço.
Возьми меня за руку.
Dá-me a mão.
Возьми меня за руку, Покажи мне путь,
Mostra-me o caminho Dá-me a mão
Возьми меня за руку, и если будет больно, я хочу, чтобы ты сжала руку как можно сильнее, хорошо?
Agarra-me na mão e, quando te doer, apertas o mais possível, sim?
Возьми меня за руку Готовы?
Agarra a minha mão força?
Возьми меня за руку
Agarra a minha mão
Вот, возьми меня за руку.
Agarre na minha mão.
Возьми меня за руку.
Agarra a minha mão.
Милая, возьми меня за руку и давай поцелуемся.
Querido, dá-me a mão e vamos beijar-nos.
Мэтт, возьми меня за руку.
Dá-me a mão, Matt.
- Возьми меня за руку, Фрэнки.
- Pega a minha mão, Franky.
Фрэнки, возьми меня за руку!
Franky, segura a minha mão!
"Дина, вернись и возьми меня за руку"?
- Sim, senhor.
Возьми меня за руку!
Pega na minha mão!
И я не уверена что я знаю как... Возьми меня за руку
- Pega na minha mão.
Так, возьми меня за руку.
Agarra-me no braço.
Возьми меня за руку.
O que é que faço? Segura-me a mão...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]