English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Впусти ее

Впусти ее translate Portuguese

40 parallel translation
"Впусти ее, Нэнси".
Não é?
- Сначала впусти ее.
- Primeiro deixa-a entrar.
Впусти ее.
Deixe-a entrar.
Мам, впусти ее!
Mãe, deixa-a entrar.
У меня сегодня много дел, так что, когда придет физиотерапевт, впусти ее сам.
Vou andar a fazer uns recados hoje, portanto vais ter de abrir a porta à fisioterapeuta quando ela chegar.
Открой свое сердце. Впусти ее. И когда будешь готова Я хочу чтобы ты станцевала.
Abre o teu coração, deixa-a entrar, e quando estiveres pronta quero que dances.
Впусти ее.
Deixa que isso aconteça.
Впусти ее.
Este é o meu laboratório.
Впусти ее.
Manda-a entrar.
Впусти ее.
Traga-a aqui. Estou feliz que ela finalmente se deu conta.
Хорошо. Впусти ее.
Certo, deixa-a entrar.
Вместо того, чтобы оттолкнуть ее, как ты всегда делаешь, зациклиться на том, как она разобьет тебе сердце, как разрушит твою жизнь впусти ее, подпусти ее ближе.
Em vez de a empurrares para longe, como sempre fazes, fixares-te em como ela te vai partir o coração, destruir a tua vida trá-la para junto de ti, trá-la para mais perto.
Хорошо. Впусти ее.
Bem, manda-a entrar.
Впусти ее.
Apenas sente-a.
- Впусти ее. - Ты можешь войти.
Pode entrar.
Впусти её.
- Deixa-a.
- Впусти её через 30 секунд.
Dá-me 30 segundos, e manda-a entrar.
Впусти её.
Deixe-a entrar.
Да впусти ты её, Марианна!
Deixa-a entrar.
Впусти её.
Deixa a entrar.
Впусти её.
Deixa-a entrar.
- Впусти ее.
Deixa-a entrar.
Ну же, впусти её.
Deixa-a entrar.
- Не будь идиотом, впусти её.
Não sejas parvo. Deixa-a entrar.
Так впусти же её.
Por que não a faz entrar?
- Я желаю видеть ее, Дженкинс, впусти меня.
Quero vê-la, Jenkins, deixe-me entrar.
Впусти меня или выпусти её.
Deixa-me entrar ou deixa-a sair.
Впусти меня, и я оставлю ее в живых.
Deixa-me entrar e eu deixo-a viver.
Открой шлюз, впусти её.
A Sif ainda está por aí.
– Впусти её, Маленькая Волчица.
Vai! - Deixa-a, lobinha.
– Впусти её.
Deixa-a entrar.
Бенни, это мама, впусти её.
Benny, é a mãe. Podes deixá-la entrar?
О, впусти её Бруско.
Oh, deixa-a, Brusco.
Впусти её в свои мысли.
E deixá-la entrar nos nossos pensamentos.
Бенни, это мама, впусти её.
Benny, é a mãe. Abres-lhe a porta?
Впусти её.
Abre-lhe a porta!
Впусти её.
Mande-a entrar.
- Впусти её.
- Manda-a entrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]