English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Все уже собрались

Все уже собрались translate Portuguese

21 parallel translation
Все уже собрались.
Entrem aqui todos!
Идем, Макс, все уже собрались.
- A festa é no primeiro andar.
Вызовите всех свидетелей в проекционную. - Все уже собрались.
- Manda todos para a sala de projecção.
Извините, но все уже собрались в конференц-зале.
Desculpe interromper, mas estão todos reunidos.
Все уже собрались.
Já estamos todos.
Вы опаздываете. Все уже собрались.
As outras já estão todas lá.
- О! Все уже собрались!
Os mistérios em massa.
У Рене день рождения, все уже собрались.
Significa que estou aqui sozinha.
Все уже собрались.
O pessoal está todo aqui.
Немедленно иди внутрь. Все уже собрались в гостиной.
Venha já para dentro, está toda a gente na sala de estar!
А, н-не думаю, что все уже собрались.
Acho que ainda não chegaram todos.
Итак. Поскольку все уже собрались, у нас с Пенни есть важные новости.
Agora que estão todos aqui, eu e a Penny temos grandes notícias.
Всё готово? - Да, все уже собрались.
- Sim, estão todos na divisão.
Все уже собрались в зале заседаний.
Estão todos na sala de reuniões.
Итак, согласно древнему обычаю, делать всё, бля, через жопу мы собрались здесь сегодня на холостятскую вечеринку уже женатого мужчины, Кристофера Молтисанти.
Então mantendo com esta tradição de longa data de fazer tudo à merda das avessas, estamos aqui reunidos nesta noite para a festa de solteiro de um homem já casado Christopher Moltisanti.
Чудесно. Все уже собрались.
Estou na limusine, mesmo do lado de fora do escritório do Ted.
Думаю, уже все собрались.
Acho que está toda a gente.
Раз уж мы собрались идти этой дорогой, и очевидно, что нам с неё уже не свернуть, всё это делается ради моего свояка.
Se vamos seguir este caminho, e vamos fazê-lo pela saúde do meu cunhado...
Кажется, уже все собрались.
Bem, parece que toda a gente está cá.
Уже все собрались, разве нет?
Estamos aqui, não estamos?
Эй, это немного неловко, ведь мы уже собрались трахаться и всё такое, но как тебя зовут?
Isto é um pouco estranho já que vamos rebolar e isso, - mas qual é o teu nome?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]