English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Все уже готово

Все уже готово translate Portuguese

105 parallel translation
Все уже готово...
Está tudo pronto.
Все уже готово. У двери будет стоять один или два парня.
Tudo preparado.
Все уже готово.
Está tudo pronto.
Все уже готово?
Está pronto?
- Ага, да все уже готово, все.
Sim, temos tudo.
Извините, я думал, что у вас все уже готово.
- Desculpe, pensei que estava tudo pronto. Pronto, o caralho!
Я думаю, что вы можете уже идти мыть свои руки, так как все уже готово.
Acho que podem ir lavar as mãos porque isto está pronto.
- Сейчас, ребята, все уже готово.
Muito bem, rapazes. Aguentem os cavalos, aqui têm.
Все уже готово. Дата остается прежней.
Está tudo pronto, a data não foi alterada.
И у меня все уже готово
E já tenho tudo preparado.
Все уже готово?
Presumo que tenham tudo pronto para esta noite?
И если вы согласны со сроками, хотя я и уверена, что вы согласитесь, тогда все уже готово.
E se concordarem com as condições e com certeza que concordam, é tudo.
Мы работаем с компанией, где все уже готово.
Estamos trabalhando com uma empresa.
Но все уже готово.
- Mas já está tudo preparado.
Все уже готово, ясно?
Está tudo pronto.
И так, скоро уже закончим. Подрумяним и все будет готово.
Bem... já não falta muito, só um bocadinho mais de tinta e ele está terminado!
Всё уже готово.
- A sério?
Знаешь... дома уже всё готово.
Sabes... está tudo preparado para ti em casa.
Все уже упаковано и готово, доктор.
Espero que o Júri não leve a tarde toda.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
"Há dois meses que está tudo preparado... " E eles nem tugem nem mugem, mandriões!
Если бы ты послушал меня, у нас бы не было сейчас таких проблем! У нас бы было уже все готово,
Agora estaríamos preparados, em vez de termos de começar do zero!
Идемте, для вас уже все готово.
Venham. Preparámos-vos lugares.
- Всё уже готово.
- Demasiado tarde. Já está feito, Coronel.
У меня уже почти всё было готово.
Já tinha tudo pronto.
Уже почти все готово.
E descansem.
Дома уже почти всё готово.
Está tudo quase pronto em casa.
Там, внизу, уже почти всё готово.
Está quase tudo pronto lá em baixo.
- Уже все готово, сер. - Отлично.
- Já está à sua espera.
В октябре 62-го все уже было Готово к вторжению.
Fomos menos bons.
Вот. И мы хотели построить сарай для хранения. У нас уже были кирпичи, черепица, все было готово.
queríamos construir um barracão para armazém. mas o Alcaide recusou o nosso pedido.
Всё уже готово.
- Está tudo pronto para si.
Уже все готово, чего ждать?
Mas está tudo pronto, por que esperar?
К тому времени когда все будет готово, тут все уже покроется мухами с животом на пол пути в кровавый бостон!
Quando finalmente vieres fazer isso, eu serei o que está coberto de moscas...
Я думал, если установить радиопередатчик, один из тех, что используют в такси, ... я мог бы принимать заказы от водителей, и к их приезду все было бы уже готово.
Se eu instalasse um rádio de táxi os motoristas poderiam pedir carne e eu iria tê-la bem frita em tempo.
Пюре уже почти готово. Размешаю его ещё раз и всё.
Creio que o puré está quase pronto.
Мы не можем этого сделать. Всё уже готово.
Não podemos fazer isso, está tudo preparado.
Всё уже готово.
Preparado.
- Уже всё готово.
- Já está arranjado.
Надеюсь, когда я вернусь, все уже будет готово.
Espero que tenhas tudo prontinho e direito quando eu voltar.
- все уже готово?
- Tudo pronto?
У меня уже всё готово.
Tenho tudo a andar.
Уже ведь все готово.
Carlitos, pára com isso!
Спутниковые тарелки тяжело устанавливать, но уже всё почти готово.
Vá lá, pessoal.
Дорогая, я думаю, уже все готово!
Querida, acho que estão no ponto!
Всё уже готово.
Está tudo pronto.
Все Уже Готово.
Já está tudo feito.
Тогда я тут всё сделаю, и когда она вернётся уже будет готово.
Vou arrumar isto para estar tudo pronto quando ela chegar.
— Уже всё готово.
Temos tudo preparado.
Всё уже готово.
O encontro foi marcado.
Уже все должно быть готово.
Já devia estar tudo pronto a esta hora.
Уже все готово.
Estamos todos prontos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]