Вы меня смущаете translate Portuguese
27 parallel translation
- Вы меня смущаете.
- Estou embaraçado.
Перестаньте, вы меня смущаете.
Parem, estão a envergonhar-me!
Мистер Бриджз, вы меня смущаете.
Sr. Briggs, está a embaraçar-me.
- Перестаньте, вы меня смущаете.
- Embaraça-me com essas cenas.
Вы меня смущаете.
Estás a envergonhar-me.
- Парни, перестаньте, вы меня смущаете.
Vá lá, malta, estão a deixar-me sem jeito.
Думаю, вы меня смущаете.
Acho que me senti humilhado diante de você.
Ганс, Вы меня смущаете.
Hans, está a embaraçar-me.
- О, вы меня смущаете
- Tenho vergonha, dá-me vergonha.
Вы меня смущаете.
Agora me deixou sem graça.
Вы меня смущаете.
São muito simpáticos.
Хватит, вы меня смущаете.
- Olhe que eu coro.
Вы меня смущаете.
O senhor me lisonjeia.
Вы меня смущаете.
- Estás-me a envergonhar.
Вы меня смущаете.
Parem. Estão a envergonhar-me. Por favor.
Ну же, вы меня смущаете.
Por favor, estão a deixar-me envergonhado.
Вы меня смущаете.
Estás a deixar-me embaraçado.
Вы меня смущаете.
Está a embaraçar-me.
Вы меня смущаете, Фави Так.
Envergonha-me com tamanha honra, Favi Tak.
Вы смущаете меня, как женщины.
Vocês perturbam-me como as mulheres.
Вы смущаете меня.
E estás a envergonhar-me.
- Дюс, вы смущаете меня перед нашим новым другом.
Deuce, está a embaraçar-me diante do nosso novo amigo.
Вы меня смущаете.
Estão a embaraçar-me!
- Вы смущаете меня, брат.
Embaraçaste-me, irmão.
Вы смущаете меня.
Pões-me nervoso.
Вы смущаете меня, детектив.
Deixa-me lisonjeado, Detective.
Вы меня смущаете.
Você dá-me muito crédito.
вы меня поняли 200
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня слышите 1190
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49
вы меня звали 57
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня слышите 1190
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня видите 49
вы меня звали 57