English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы собираетесь убить меня

Вы собираетесь убить меня translate Portuguese

33 parallel translation
Вы собираетесь убить меня.
Vão matar-me.
Вы должны остановиться, Вы собираетесь убить меня.
Tem de parar. Vai matar-me.
Ну вот, допустим, сейчас у вас в руках пистолет, палец на спусковом крючке, и вы собираетесь убить меня.
Como, supondo que tem uma arma na mão, o dedo no gatilho e tem a inclinação.
Вы собираетесь убить меня?
- Vai matar-me?
- Вы собираетесь убить меня? Никаких вопросов.
Sem perguntas.
Если вы собираетесь убить меня, просто... просто сделайте это прямо сейчас.
Se me queres matar, acaba lá com isso.
Поэтому, если это не вы собираетесь убить меня..
Por isso, a menos que tenham intenção de me matar...
Вы собираетесь убить меня и ребёнка.
Vão matar-me a mim e ao bebé.
Я заслуживаю знать, раз вы собираетесь убить меня.
Acho que mereço saber pelo menos isso, uma vez que me vai matar.
вы собираетесь убить меня!
Vais-me matar!
Значит, когда ногицунэ захватит меня, вы собираетесь убить меня?
Quando o Nogitsune assumir-me, vai matar-me?
— Вы собираетесь убить меня?
- Vai matar-me? - Ora, então.
Вы собираетесь убить меня?
Vão matar-me?
Вы собираетесь убить меня!
Vão matar-me, porra?
Вы собираетесь убить меня?
Vão matar-me? Porquê?
– Что? Вы собираетесь убить меня?
Vai matar-me?
Вы собираетесь убить меня.
Vão-me matar.
Как долго вы собираетесь меня здесь держать, не давая Майдро меня убить, конечно же?
Até quando conta manter-me aqui, se o Midro não me matar?
Вы собираетесь меня убить?
Está a pensar em matar-me?
Вы собираетесь, убить меня?
Vão ter mesmo de me matar.
Подумал, что вы собираетесь меня убить.
julguei que era para matar-me.
Вы собираетесь меня убить?
Vocês vão me matar?
Раз уж вы собираетесь меня убить, могу я хотя бы попросить воды?
Já que me vão matar, posso beber alguma água?
И если вы собираетесь кого-то убить, убейте меня.
Sim, e se vai matar alguém, mate-me a mim.
Вы собираетесь меня убить?
Você vai me matar?
Вы ведь не собираетесь убить меня, теперь?
- Então não me vais matar?
Вы что собираетесь меня убить?
Vai assassinar-me?
Вы собираетесь меня убить.
- Vais matar-me.
Вы собираетесь убить меня?
Vais matar-me?
Вы ведь собираетесь убить меня?
- Vai matar-me, não vai?
И вы просто собираетесь меня убить!
E vocês lixaram-me!
Если вы собираетесь убить Санни, убейте и меня тоже.
Se vai matar o Sunny, mate-me também.
Вы собираетесь меня убить, м-р Шэй?
Você vai matar-me, sr. Shea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]