English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вызови такси

Вызови такси translate Portuguese

31 parallel translation
Вызови такси, встретимся внизу.
Há um problema qualquer com os bilhetes. Valha-me Deus, Jerry.
- Саша, вызови такси!
- Sascha, chama um táxi.
Вызови такси!
Chama-me um táxi.
- Она будет пьяна. Вызови такси. - Да, конечно.
- Ela é uma bêbeda, chama um táxi.
Вызови такси до ближайшей больницы!
Chame-me um táxi para o hospital mais próximo!
Вызови такси, закажи комнату, найми грузчиков и повторяй за мной :
Chamar um táxi, reservar um quarto contratar alguns homens de mudanças e repete depois de mim :
Вызови такси.
Chama-me um táxi.
Вызови такси.
Chama um táxi.
Вызови такси чтобы доехать завтра до школы.
Para o táxi, para ires à escola amanhã.
- Вызови такси.
- Apanha um táxi.
Вызови такси.
Chame um táxi.
Вызови такси, пожалуйста, мне срочно надо в центр.
Podes chamar um táxi? Vou para a cidade.
Вызови такси, пожалуйста.
Chame-me um táxi, por favor.
Вызови такси, поняла?
Chama um táxi, está bem?
Вызови такси.
- Vá de táxi.
- Слушай. Вызови такси.
Então, apanha um táxi, amigo.
Да! Вызови такси или сраную службу доставки...
Chama um táxi ou a merda do Davey ou...
Вызови такси.
Vais apanhar um táxi.
Вызови такси.
É melhor apanhares um táxi.
Вызови мне такси!
Chama-me um táxi!
Виолета, вызови нам такси.
violet, arranja um táxi.
- Вызови мне такси.
- Chama-me um táxi.
Иди внутрь, вызови себе такси.
Estás bêbada. Entra e vai chamar um táxi.
Тогда ты лучше вызови нам такси.
OK. Então é melhor chamares um táxi!
Вызови мне такси.
- Chama-me um táxi.
Или вызови такси.
- Apanha um táxi!
Вызови Голдбахам такси.
Arranje um táxi para os Goldbachs.
- Тогда вызови нам такси и отвези нас за наггетсами.
- Então, chama um táxi e vai buscar uns nuggets.
Но ты вызови нам такси.
Mas tu chamas o táxi.
Вызови мне такси.
Chame-me um táxi, pode ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]