Вызов принят translate Portuguese
75 parallel translation
Защищайся! - Вызов принят!
- Desafio aceite!
Вызов принят.
O desafio é aceite.
- Вызов принят.
- Desafio aceite.
Вызов принят.
Desafio aceite.
- Вызов принят.
Começou a prova. Podes começar.
- Вызов принят, дурень!
Combinado meu.
- Вызов принят.
Vamos a isto.
Вызов принят!
Está apostado.
Вызов принят.
- 1519, 10-4.
Вызов принят.
Desafio aceite. Não.
Вызов принят.
- Desafio aceite.
Вызов принят.
- Considero isso um desafio. - Ah ah.
А36. Вызов принят.
Mostre-nos as indicações.
Вызов принят.
Estamos a dar resposta. O que estás a fazer?
Вызов принят.
Estamos a caminho.
46 вызов принят.
- 39-10... - 46 a responder.
45 вызов принят 47 вызов принят.
45 a responder. 47 a responder.
Л40, вызов принят. Я на 5-ой.
L40, a responder, na 5th.
А-57, вызов принят.
A-57, a responder.
A-57, вызов принят.
A-57, a responder.
Вызов принят!
Desafio aceite.
Вызов принят. Так что...
- Desafio aceite.
- Вызов принят. - Хорошо.
- O desafiante aceitou.
Вызов принят.
Vamos a isto.
7 Адам 13, вызов принят, код 3.
7-ADAM-13, a responder ao código 3.
Вызов принят.
Vamos ver.
- Вызов принят
- Desafio aceite.
Батальон 25, вызов принят.
- Batalhão 25 a caminho.
Ладно, вызов принят.
Muito bem, desafio aceite.
Вызов принят!
Desafio aceite!
Потому что я сказал, что вызов принят.
Porque eu disse "desafio aceite".
Ладно, вызов принят!
Certo, desafio aceite!
Вызов принят.
Agora é a doer.
Вызов принят.
Desafio Aceite.
Вызов принят.
Diz que vamos lá.
Вызов принят. Яркие моменты работы под прикрытием.
Destaques à paisana.
Ага, вызов принят.
- Sim, vamos lá.
Ну, я намерена быть особенной, так что вызов принят.
Pretendo ser especial, então, desafio aceite.
Диспетчер, это 4-63 Вызов принят код 211.
Central, aqui é C463, a responder à 211.
Вызов принят.
- Aceito a aposta.
Вызов принят.
O esquadrão foi alertado.
Когда срабатывает сигнализация, просто жмёшь сюда, и в компании знают, что вызов принят. Всё довольно просто.
Quando o alarme tocar, só tens de tocar aqui e irá accionar o alarme no escritório que a Central atendeu.
Вызов был брошен и принят согласно закону.
O desafio foi feito e legalmente aceite.
Вызов был брошен и принят.
O desafio foi lançado e foi aceite.
Вызов принят... ( всхлипывает )
Desafio acei...
Не могу сказать, где он находится прямо сейчас, но последний вызов был принят вышкой на хребте Пупукеа.
Não sei dizer onde ele está, mas a última chamada veio de uma torre em Pupukea Ridge.
Ну не знаю, он что там промямлил типа "Легендарно" и "Вызов принят", подмигнул.
Não sei. Disse : "Fantástico," e "Desafio aceite" e piscou o olho.
8 Адам 16, вызов принят.
Unidade 68.
Так что, вызов не принят.
Por isso, não aceito o desafio.
Твой вызов принят, Лил, но ты понять изволь.
O desafio será aceite, Lil.
Вызов принят!
- Desafio aceite!
принято к сведению 58
принято 1533
принять душ 44
принять 33
принятие 33
принят 25
вызов 143
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
принято 1533
принять душ 44
принять 33
принятие 33
принят 25
вызов 143
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов приняли 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови скорую 105
вызови врача 22
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов приняли 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови скорую 105
вызови врача 22