English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вызов на дом

Вызов на дом translate Portuguese

31 parallel translation
Знаете, сколько просит за вызов на дом?
Sabe quando leva ao domicílio?
Если это еще один вызов на дом, ему придется подождать.
Se for mais uma chamada vai ter de esperar
Мой капитан вряд ли разрешит ещё один... вызов на дом.
Minha Capitã não está disposta a autorizar outro... atendimento doméstico.
В честь чего это мне вызов на дом достался, доктор Куин?
Qual a pontuação no exame, Dr. Quinn?
- Вызов на дом.
- Consulta ao domicílio.
Я думала, ты принял вызов на дом.
Pensei que tivesses ido dar uma consulta ao domicílio.
- Да. Вызов на дом?
E eles vão a sua casa?
- вызов на дом?
- A fazer uma visita ao domicílio?
Вызов на дом немного необычен для моей работы, но мне показалось, что наше последнее общение закончилось слишком резко.
Vir a casa de um paciente é algo fora do normal no meu método de trabalho, mas senti que a nossa última conversa acabou abruptamente. Posso sentar-me?
Я надеюсь, этот "вызов на дом" означает, что у вас есть хорошие новости по делу Джона Кертиса.
Espero que tenha vindo com alguma boa notícia do caso John Curtis.
Вызов на дом полностью излечил меня от болезни.
Aquela chamada urgente curou a minha aflição.
Это... вызов на дом.
Consulta ao domicílio.
За вызов на дом?
Por um atendimento ao domicílio?
- Вызов на дом. Ложка почечного пепла каждое утро и ваши проблемы с почками исчезнут.
Uma colher de pó de rim todas as manhãs faz desaparecer os problemas renais.
Какой вид работы подразумевает вызов на дом своего босса?
Que tipo de trabalho é que envolve uma visita ao domicílio do teu patrão?
Они сделали ложный вызов на дом Джозефа Лезура, а затем перевезли украденное куда-то еще.
Fazem uma chamada de emergência falsa para a casa de Joseph Leseur e levam a carga roubada para outro lado.
- У меня вызов на дом.
- Tenho uma consulta ao domicílio.
Спектор был запущен Джеймс Тайлер о внеплановой вызов на дом он сделал на Лиз когда она была дома одна.
- O Spector teve um atrito com o James Tyler sobre uma visita não agendada que ele fez à Liz, quando estava sozinha.
- Вызов на дом, так сказать.
- Chamada de casa, se quiser.
Ей не нужен вызов на дом.
- Ela não precisava de visita.
Напоминаю, вызов на дом вдвойне дороже.
Só para lembrar, domicílios custam o dobro.
Запоздалый вызов на дом.
Visitas ao domicílio, em atraso.
Что происходит? Вызов на дом.
- Uma visita ao domicílio.
Вообще-то, у меня вызов на дом к Фредди Либерата, я типа спешу.
Vou fazer uma consulta ao domicílio ao Freddy Liberata...
Скажите САС, что мы собираемся сделать вызов на дом.
Avisem o SAS que vamos fazer uma visita ao domicílio.
Поехал на вызов в дом любовницы.
Telefonam-lhe para ir à casa da sua amante...?
- Вызов на дом.
Consulta domiciliária.
Был вызов в дом на окраине Когда мы добрались, то мы нашли зарезанных мужа с женой.
Recebi uma chamada para ir numa casa, ao chegarmos, encontrámos um casal destroçado.
О, я содрогаюсь при мысли о том, сколько вы берете за поздний вызов на дом.
Nem imagino o que cobra por uma visita domiciliária fora de horas.
12 Дэвид, да. 12 Дэвид, будьте готовы, у вас экстренный вызов, обнаженый мужчина, Дом 585 на запад по 49-ой стрит, квартира 508.
12 David, aviso, respondam a um 10-39, um homem a exibir-se, no número 585, Oeste 49, apartamento 508.
Тогда к нам поступил вызов. Взлом на Вэст-Восемьдесят Седьмой, дом сто сорок.
Recebemos uma chamada para o 144, West 87th Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]