English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Где бабушка

Где бабушка translate Portuguese

36 parallel translation
Где бабушка Джима?
Onde está a avó do Jim?
Привет, где бабушка и дедушка?
Onde estão a avó e o avô? Tenho que começar a carregar as minhas coisas.
А где бабушка Роуз сейчас?
Onde está a avó Rose?
Где бабушка?
Onde está a avó?
А где бабушка?
Como está a avó?
- Фрэнк взял её с собой к Шейле вчера поздно вечером. - Где бабушка?
- Onde está a avó?
Где бабушка?
Onde está a Avozinha?
И где бабушка?
Onde está a avó?
Кстати, где бабушка?
Onde está a Avó?
Я сказал! Где бабушка? Ей бы понравились веселения.
Eu digo, onde quer que esteja a bisavó, ela gostaria tanto destas festividades!
Венди, где бабушка?
Wendy, onde está a avó.
Где бабушка пела?
Onde a avó costumava cantar?
Где бабушка?
- Onde está a tua avó?
Бабушка, скажите, где седьмой номер?
Avó, avó onde é o n. ° 7?
Мемориал на нашем семейном участке настоящий или мои бабушка и дедушка находятся где-нибудь в Трущобах Самоубийц?
E o memorial no jazigo de família é mesmo verdadeiro ou eu tenho avós a vaguear no Pântano Suicida?
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
Algures neste momento, numa pequena vila americana, a avó dele está na cozinha.
- Где живет твоя бабушка?
- Onde vive a sua avó?
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам. Мы должны её найти.
A avó do Sr. Redpath está levantada, está de pé e lá fora, algures pelas ruas, temos de as encontrar!
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
A minha avó cumpriu-a e a aldeia inteira acompanhou-a ao cemitério, onde deixaram o meu avô a descansar por fim em paz. Ele nunca mais voltou a aparecer.
Но где же ты останешься, бабушка?
Não saio deste sítio.
Почистишь курятник, бабушка? Курятник, где убили Михола?
- Sim vou limpar o galinheiro.
Бабушка не знала где ты, поэтому его ребята перевернули там все что смогли.
A tua avó não sabia onde estavas e eles partiram-lhe umas coisas em casa.
Я нашел в интернете информацию о месте, где танцевала ее бабушка.
Encontrei na internet onde é que a avó dela dançava.
" Где была бабушка, когда твой отец насиловал тебя?
" Onde estava a tua avó quando o teu pai abusou de ti?
- Где Брок? - Он с ними внутри. С ним бабушка.
- Está lá dentro, a avó está com ele.
твоя бабушка, где они?
a tua avó, estão aqui?
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Uma casa de convalescença é onde as pessoas descansam e recuperam.
Где твоя бабушка?
- Onde está a tua avó?
Где твоя бабушка?
Onde está a avó?
Лиз, его бабушка - одна из наших помощниц, а я как-то преподавал в компьютерном клубе в школе, где учился Дэнни.
Liz, avó dele, é uma das nossas sacristãs e eu lecciono o Clube de Informática na escola do Danny.
- Будь проще, бабушка. Где Роуз?
Não seja difícil, Avó.
Эм, я наконец закончила свой сумасшедший летний тур, теперь это новая Я, и я в колледже Витмор, где училась бабушка.
Acabei finalmente a minha viagem de Verão, tenho um penteado novo e estou na Universidade! Em Whitmore, onde a avó deu aulas.
- И где же живет бабушка?
E onde é que a tua avó vive?
Где сейчас твоя бабушка?
Onde é que está a tua avó?
Знаю, бабушка пообещала вам здесь работу на всю жизнь, и... и дело просто в том, что... мы не хотим, чтобы Хоуп росла в доме, где кто-то всё делает за неё.
Sei que a minha avó Ihe prometeu trabalho eterno aqui, É só que... não queremos que a Hope cresça numa casa em que alguém faz tudo por ela.
Блюдо, которое бабушка Луиза готовила... вы знаете, где она держала рецепт?
O prato que a Avó Luisa ia fazer, o "Stratti del Arcobaleno". - Sabe de onde veio a receita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]