English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где бабушка

Где бабушка translate Turkish

59 parallel translation
Где бабушка Джима?
jim'in büyükannesi nerede?
Привет, где бабушка и дедушка?
Hey, büyükbabam ve büyükannem neredeler?
А где бабушка Роуз сейчас?
Peki, Rose anne nerede?
Где бабушка?
Anneanne nerede?
А где бабушка?
Büyük annem nasıl?
Но тётя, где бабушка?
Mağaza sorumlusu oldum.
- Фрэнк взял её с собой к Шейле вчера поздно вечером. - Где бабушка?
- Grammy nerede?
Где бабушка?
Büyükannen nerede?
Где она? Где бабушка?
Büyükannem nerede?
И где бабушка?
- Büyükannen nerede?
Кстати, где бабушка?
Büyükannem nerede?
Где бабушка?
Abuela nerede?
Я сказал! Где бабушка?
Büyükannem nerede diyorum?
- Да. Ты знаешь где бабушка кормит кошек?
Büyükannenin kedilerini nerede beslediğini biliyor musun?
- Где бабушка? - В прихожей.
- Anneanneniz nerede?
Венди, где бабушка?
Wendy, babaannem nerede?
Бабушка, скажите, где седьмой номер?
Nineciğim, numara 7 neresi?
Бабушка, где ты была?
Neredeydin?
Никто не знает, как и где она была убита. Моя бабушка, Валери, смогла убежать.
Nerede olduğunu ve sağlık durumunu kimse bilmiyordu.
Мемориал на нашем семейном участке настоящий или мои бабушка и дедушка находятся где-нибудь в Трущобах Самоубийц?
Aile arsamızdaki anıt gerçek mi yoksa büyükbabamlar hala kenar mahallede mi geziniyorlar?
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
Şu anda bir yerlerde, küçük bir Amerikan kasabasında onun büyükannesi mutfağında.
- Лорелай, где ты была? - Извини, бабушка.
Lorelai, nereye gittin?
Я приезжаю туда, и бабушка немедленно втаскивает меня наверх где ее парикмахер и гример ждут, чтобы сделать новую меня
Buraya geldim ve büyükannem hemen beni yukarı götürdü. Kuaförü ve makyözü beni baştan yaratmak için bekliyorlardı.
- Где живет твоя бабушка?
- Büyükannen nerede oturur?
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам.
Bay Redpath'in büyükannesi uyandı. Ve sokağa çıkıp gitti, onu bulmalıyız.
Где ты это взяла, бабушка?
Bunu nereden buldun büyükanne?
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
Büyükannem onun adına yapmış sonra bütün köy ona mezara kadar yeniden eşlik etmiş ve orada nihayet huzur içinde yatmış. Sonra da bir daha hiç görünmemiş.
Но где же ты останешься, бабушка? Мне было четыре года.
Babam kitlik hummasından öldüğünde henüz 4 yaşındaydım.
Почистишь курятник, бабушка? Курятник, где убили Михола?
Tavuk kümesini temizleyeceğim.
А где она? На пляж пошла. С каких пор твоя бабушка ходит на пляж?
"Kumullarda." "Anneannem ne zamandır kumullara gidiyor?"
- Где была бабушка?
- Büyükannesi neredeymiş?
Я нашел в интернете информацию о месте, где танцевала ее бабушка.
Ben, internetten büyükannesinin nerede dans ettiğini buldum.
- Его бабушка. - Где она.
- Büyükannesi.
- Сейчас, полчаса назад. Она сказала что-то о кресте, где ее бабушка похоронена.
Büyükannesinin gömüldüğü yerdeki bir haçtan bahsetti.
- Бабушка, где же ключ?
- Puri Dai, anahtarı nerde? - Bilmiyorum!
" Где была бабушка, когда твой отец насиловал тебя?
Baban sana taciz ederken büyük annen neredeydi?
Твои... твои отец и мать, твоя бабушка, где они?
Anne baban büyükannen, buradalar mı?
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Nine, dinlenme evi, insanların dinlenip iyileştiği yerdir.
Где твоя бабушка?
Büyük annen nerede?
Где туалет? Бабушка, сюда.
Kimsiniz?
Бабушка, если не возвращаетесь домой из-за оппы Ма Ру, тогда я найду его. Где будешь искать?
Babana mutlaka söyle bu pirinçlere bakınca yemiş kadar oluyorum.
Бабушка! У Ри, скажи им, где мы.
Çabuk.
- Бабушка. - Где доктор?
Testleri öldükten sonramı yapacaksınız?
Где твоя бабушка?
Babaannen nerede?
Лиз, его бабушка - одна из наших помощниц, а я как-то преподавал в компьютерном клубе в школе, где учился Дэнни.
Danny'nin anneannesi Liz, destekçilerimizden biridir. Ben de eskiden Danny'nin okulunda Bilişim kulübünde öğretim verirdim.
Эм, я наконец закончила свой сумасшедший летний тур, теперь это новая Я, и я в колледже Витмор, где училась бабушка.
Sonunda yaz turumu tamamladım, yeni bir saç stili yaptırdım. Ve Whitmore'da üniversitedeyim! Yani büyükannemin ders verdiği yerdeyim.
- И где же живет бабушка?
Peki büyükannen nerede yaşıyor?
Бабушка, где батарейки?
Büyükanne, piller nerede?
Где сейчас твоя бабушка?
Büyük annen şimdi nerede?
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
Hiç Broadway gösterisine gitmedim ailem beni "Falsettots" matinesine götürdüğünden beri, ve bir noktada bana büyükannemlerin boşanacaklarını söylemişlerdi.
Бабушка, годы, проведённые на улице, нас с Мако кое-чему научили. Неважно, где ты. Если рядом твоя семья, значит, здесь твой дом.
Büyükanne, sokakta geçirdiğimiz onca yıldan sonra Mako ve benim öğrendiğimiz bir tek şey varsa o da nerede olduğunun önemi yoktur eğer ailen yanındaysa orası senin için daima evdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]