English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Головорез

Головорез translate Portuguese

98 parallel translation
Еще нам известно то, что какой-то головорез пытался шлепнуть Нордберга в больнице.
No momento seguinte, um rufia qualquer tenta fazer-lhe a folha.
Ты ещё со мной свысока поговори, головорез!
Não fales comigo nesse tom, seu imbecil.
Два головореза - ой извините, головорез и головорезка -... из генерального офиса по надзору, прибыли чтобы проверить счета авто-парка.
Dois chibos, desculpa, duas pessoas que fazem queixas, vieram a mando do Inspector Geral para verificar as contas da oficina.
Ганн, этот парень-головорез - это плохие новости.
Gunn, este tipo é um caso sério.
- Моя дочь - головорез!
- Minha filha é uma rufia!
Или его нашел головорез и пустил ему кровь.
Ou cortaram-lhe a garganta para tirar o sangue.
Фальшивый головорез. Маленький, желающий быть барабанщиком мальчик.
Falso valentão, tamborilero menor.
- Иными словами, он бандит, первоклассный головорез!
Por outras palavras, é um arruaceiro. Um mercenário de primeira.
Мне не нужны котлеты. Мне нужен кто-то вроде тебя. Головорез.
Não preciso de bugalhos, preciso de alguém como tu, impiedosa, implacável.
Солдат-головорез стал римским сенатором!
A besta dos campos de batalha é senador de Roma!
- Ты что головорез?
- É algum caçador de talentos?
Какой-то головорез расплатился кредиткой.
Um pintas pagou-me para usar o cartão dele.
Трус и головорез.
Um ladrão covarde.
Этот головорез приказал сидеть здесь.
O caçador de prémios disse para ficarmos aqui sentados.
Поздравляю с удачным завершением дела, головорез.
Muitos parabéns por um trabalho tão bem feito, caçador de prémios.
Твой головорез пытался задушить его.
O teu selvagem tentou estrangulá-lo.
Я просто говорю, что этот парень головорез Получение его для поиска Рикона собирается быть трудным
Só digo que é um rufião, e convencê-lo a apontar-nos o Rincon vai ser difícil.
Если бы я убил Лизель, я бы оставил бы ее в багажнике, как какой-нибудь низкопробный головорез?
Se tivesse assassinado a Liselle, punha-a na bagageira como um rufia ordinário? Como o teria feito?
Илай Голд - головорез.
Precisas de alguém eficaz.
Головорез, которого нанял Кинкейд, чтобы проделать грязную работенку.
O Kincaid contratou-o para fazer o trabalho sujo.
Это не Сэр Освальд, это головорез из таверны, Дагр...
Não é o Sir Oswald, é o rufia da taberna, o Dagr...
Обычный головорез, а?
Um bandido comum?
У моего брата проблемы со слухом, а ваш головорез отнял слуховой аппарат.
O meu irmão tem deficiência auditiva. E o seu valentão tirou-lhe os aparelhos.
Мне не нужен головорез.
Não quero uma cobradora.
Я и есть варварский головорез, который никогда не признавал вашу власть.
Sou um bárbaro arruaceiro que nunca respeitou a tua autoridade.
Закари действует как головорез.
O Zachary age como um vândalo.
Выше стоящий головорез, который явно отпетый мошенник, сказал, если я не отдам 800 баксов, то он надерет мне задницу
O bandido renascido, que parece ser uma completa fraude, disse que se não Ih pagar 800 dólares, ele vai esfolar-me o coiro.
Главный головорез Эдриана Эссекса -
- Adrian Essex tem um matador.
Сын - головорез, так и напрашивается на неприятности.
Um arruaceiro de primeira. Está a pedir sarilhos.
Ќу чЄ, значит ты тот головорез, который убил ерби, да?
Então, o que, você é o homem mau que matou Kirby, sim?
" ы тот головорез, который убил ерби?
És o homem mau que matou Kirby?
" еперь ты головорез. јга?
Agora é um homem mau. Hein?
"еперь ты головорез. " три нахуй свои слЄзы!
Agora é um homem mau Para de chorar, porra!
Головорез Янека Коварски вломился на территорию стройки мэра.
O bandido do Janek Kovarsky invadiu o local de construção do Presidente da Câmara.
Тот головорез из твоей ведь школы!
Especialmente tendo o teu dojo criado um assassino.
И он не головорез, он артист.
E ele não é bandido, é empresário.
Добросердечный головорез, готовый оказать тебе услугу?
Um criminoso de bom coração que te deve um favor?
Я думаю, нам следует найти Арнхольда до того, как он и этот головорез преступят к выполнению плана. Хорошо, откуда ты хочешь начать?
Acho que temos de encontrar o Arnhauldt antes que ele e o assustador comecem a agir.
О... я вижу, что головорез картеля в тебе так и хочет открутить мне башку, но федерал в тебе выступает против желания меня замочить.
Oh... percebo que o criminoso em ti quer cortar a minha cabeça, mas o lado Justo debate-se o acto criminoso.
Головорез Бертинелли, Ник Сальвати... да.
O guarda-costas do Bertinelli, Nick Salvati.
Это Микки Долан- - гангстер, головорез из семьи О'Райли?
Mickey Dolan? O mafioso, o chefão da família O'Reilly?
Ты обычный головорез-выскочка, не более того.
Sois apenas um assassino presunçoso, nada mais.
Он головорез.
O miúdo é um rufia, Lenny.
Тот парень - ладно, но вон тот головорез - не верьте ему!
Quero dizer, este gajo na boa. Mas ali o cu grande, não confio nele
РАМОС ГОЛОВОРЕЗ И ПРЕДАТЕЛЬ
RAMOS BANDIDO E TRAIDOR
И если Сергей головорез этих торговцев людьми, тогда...
E se o Sergei é o assassino dos traficantes sexuais, então... Pois.
Головорез из Дикси, отсидел восемь лет из десяти за покушение, в тюрьме был на подхвате у администрации.
Da Dixie Mafia, tinha cumprido oito anos de dez, por tentativa de homicídio, um dos agentes da prisão.
Бандит-головорез с секретарем.
Um criminoso com uma secretária.
Головорез.
Açougueiro.
Линкольн Бэрроуз головорез по найму, и его младший брат ничуть не лучше.
O Lincoln Burrows é um mau elemento e o irmão mais novo não é diferente.
Этот головорез.
É um criminoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]