English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Горячая

Горячая translate Portuguese

1,212 parallel translation
Я сказал, что она горячая, но если у вас есть эти перчатки для барбекю...
Eu disse que estava quente, mas se tiveres estas luvas.
Она же горячая.
Ela é uma brasa.
Боже правый, а она горячая.
Meu Deus, ela é mesmo uma brasa!
Я горячая Гаюс.
Estou quente, Gaius.
Я очень горячая!
Estou tão quente!
Она горячая.
Quente, quente, quente!
Горячая, на самом деле - холодная, а холодная - горячая.
O quente é na verdade frio e o frio é quente.
С тебя комната в мотеле, очень горячая ванна и приготовься доставить мне очень много оргазмов.
Leva-me para um motel, arranja-me um banho bem quente e prepara-te para me proporcionares uma mão-cheia de orgasmos!
Горячая кровь оскверняет душу, холодная всё расставляет по местам.
O sangue quente turva a mente. O sangue frio repõe tudo no lugar.
В унитазе горячая вода.
Está a sair água quente da sanita!
Горячая лицевая маска для задницы нам не нужна.
Bom não é! A não ser que queiras fazer uma limpeza facial ao rabo!
Да, просто горячая маска для задницы.
Então, digamos... uma limpeza "rabial"!
Горячая голова, можешь ударить Зачем ты пошёл в полицию?
Então estamos conversados, a Sicília é a terra da gente que se mete na sua vida.
Это горячая работенка!
Este trabalho é em grande!
- Лиза сегодня такая горячая.
- A Lisa está sexy esta noite.
- Что значит "горячая"?
- O que queres dizer, está "sexy"?
Да, весь тот квартал – большая жирная горячая точка между измерениями.
Sim, o quarteirão inteiro é um ponto quente interdimensional.
Та Истребительница... она горячая штучка.
Aquela caçadora era uma brasa.
Горячая вода только что прорвало на третьем этаже...
Acabou a água quente no terceiro andar.
Хорошие новости для верующих с 3 этажа : горячая вода снова налажена.
Boas novas para os do terceiro, a água quente está de volta.
Мисс Франческа такая горячая, что у вас на глазах вскочат волдыри!
Ela vai dar cabo de tudo porque, a menina Francesca é tão escaldante que vai provocar bolhas nas vossas órbitas.
Джентльмены, горячая женщина-матадор!
Cavalheiros, La Matadora Caliente!
- Она горячая, Рита Сью, но я от нее устал.
Ela é acelerada, a Rita Sue. Esgotou-se.
Очень горячая сковородка!
Está muito quente.
Очень горячая!
Muito quente!
Эта штука горячая.
Esta coisa aquece e bem!
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
E não sei se reparaste, mas ela é uma brasa!
Горячая девченка, сынок.
Ela é do melhor, filho.
- Так где твоя горячая девушка?
- Então David, onde está a tua companheira?
Я так и думал, что ты горячая девчонка!
Sempre te achei boa.
Разве не меня на радио все называют Горячая Донна?
Não estou sempre na rádio como a Donna Boazona?
На радио, где я работаю хотят чтоб я работала на ярмарке вакансий под именем "Горячая Донна".
A estação de rádio onde trabalho quer que trabalhe na banca deles na feira de emprego como a "Donna Boazona".
С любовью. Горячая Донна.
Com amor, Donna Boazona.
Горячая Донна уже подписала 87 парней!
A Donna Boazona assinou 87 gajos!
Горячая Донна рулит!
A Donna Boazona é a maior!
Горячая ванна и спа!
Um jacuzzi.
Не знаю, есть ли там горячая вода. Электричества-то нет.
Não sei se há água quente, a corrente vai e vem...
В кафе горячая еда и туалеты.
Refeições e casas-de-banho lá dentro.
Но она действительно горячая.
Mas ela é boa como o milho.
Просто представь, что ты уценеённая азиатская копия Тома Хэнкса,.. ... а она горячая латиноамериканская Мэг Райн с большими сиськами.
Finja ser uma versão asiática "nerd"... do Tom Hanks e ela, uma gostosa Meg Ryan latina com seios maiores.
Ты горячая вода, я знаю.
Tu és água quente. Eu sei.
Ибо ты горячая вода.
Pois tu és água quente.
О, слушай, она горячая.
Meu, ela é uma brasa.
- Вы такая горячая.
Parece muito quente.
Они пялятся, потому что ты - горячая штучка.
Eles estão a olhar para ti porque acham que és boa.
Она горячая.
- Tem febre.
Горячая кризисная линия.
Linha Adolescente.
- Если пицца горячая, то никаких проблем.
Se a pizza estiver quente, não há nenhum.
Ты знаешь, что она - горячая голова, как и ее мать.
Sabe que ela é impetuosa, como a Mãe.
Мне была нужна горячая ванна, теплая постель.
Precisava de um banho quente e de uma cama morna.
Как всегда в пятницу вечером, в эфире "Горячая десятка"
É sexta-feira à tarde na TRL...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]