English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Грязная

Грязная translate Portuguese

829 parallel translation
Ой-ой-ой! Грязная посуда, целая гора!
Tantos pratos sujos!
Кокетничая и обманывая? Грязная мошенница!
Fazendo-lhe olhinhos, enquanto o engana, sua falsa, sua...
Ты грязная, лживая, обманщица!
Você, suja, porca mentirosa!
Ты грязная собака.
- Patife!
Ты подлая, грязная тварь.
Sua porca, bestazinha nogenta.
Это грязная работа, как и блюсти закон.
Mas é o nosso trabalho, não é?
Грязная Молния? Зачем я тебя послушал?
Relâmpago Oleado!
Грязная крыса так и сделает.
Esse canalha o mataria sim.
Я ее носил два дня, она не очень грязная.
Usei-a um dia, não a gastei.
Это опасная и грязная работа.
É um trabalho perigoso.
- Грязная свинья, отпусти меня!
Deixa-me, velhaco! Deixa-me!
- Грязная свинья, отпусти меня!
Velhaco, deixa-me!
Это лучше, чем грязная траншея.
É bem melhor que uma detestável e sombria trincheira.
Грязная скотина!
- Valha-me Deus!
Вы были коммунистом в Корее. - Это грязная ложь!
Tu eras comunista na Coreia.
Итак, если вы, вы, грязная дюжина... если вы не против, мы возьмем снаряжение... и приступим к делу прямо сейчас, немедленно.
Agora, se vocês... seus "doze indomáveis patifes", não se opuserem... vamos buscar o nosso equipamento e começamos já.
Ну, она же грязная, вот почему.
Para não sujar, só isso.
Время истекло, впереди грязная смерть.
O vosso tempo acabou e vão mesmo morrer.
- Не в этот раз, ты, грязная тварь. Не в этот раз.
- Não desta vez, monte de porcaria!
Ах ты, грязная шлюха!
Sua cabra miserável!
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь.
Milo, vou matar-te, seu filho da mãe assassino!
Вот тут вся грязная работа.
É aqui que fazemos o trabalho sujo.
Грязная старая soomka.
Velha pervertida ordinária!
Хабба-хабба-хабба, грязная фальшивка.
Pulha!
Ах ты, грязная крыса.
- Oh, sua rata suja!
На трассе идет дождь и дорога грязная.
Tem chovido e a pista está lamacenta.
Что за грязная работа!
Que tarefa mais imunda.
Дай мне другую чарку. Эта - грязная.
Dá-me outro púcaro, este está cheio de gordura!
Грязная! Дайте джентльмену салфетку и черепахового супа.
Dêem ao cavalheiro uma toalha e um caldo de tartaruga!
Ах ты грязная деревенщина!
De verdade! - Cabrão! A tentar me confundir, porco!
Ах ты грязная собака!
- Mas o que fizeste?
Говори, грязная шлюха!
Fala, sua puta porca!
Там была грязная кухня, очень старая сковорода и несколько кастрюль.
Ao entrar, vi uma cozinha suja, com uma panela muito velha e algumas outras coisas.
Забудь ты о Гацци. Эта грязная работа не для тебя.
- Fala-Ihe em mim, faz-me esse favor.
- Ты, грязная свинья! - Я свинья?
Um porco dá-te do bom e do melhor?
Это грязная, глупая история, но теперь все.
Acabou. É uma história porca e estúpida.
Ах эта грязная политика!
Política imunda!
Вода грязная!
A água está nojenta, sabes?
Заключены в лагерь. Это маленькая грязная война...
Prisioneiros na Negrolândia É uma guerrinha suja
Поганая, грязная жидовская свинья!
Maldito!
Ты грязная полька!
És uma polaca safada!
Ах ты, грязная шлюха!
Sua puta nojenta!
А ваша работа такая... такая... Грязная.
Habilidoso?
Эта грязная личина! Эта визгличвая маленькая сука!
Lesma peçonhenta, bruxa esganiçada.
- Грязная история.
- Vai bastante mal.
Грязная шлюха.
Sua falsa!
Грязная шлюха!
Aquela imprestável, desgraçada...
Ты, грязная тварь!
Puta nojenta!
- Наверно, он его уже убил! - Грязная свинья.
A Garra de Águia contratou-me.
Грязная шотландская крыса.
- Fuinha escocesa ladra!
Ты грязная свинья.
És reles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]