English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дани

Дани translate Portuguese

196 parallel translation
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.
Logo recolheremos a nossa parte do tributo!
Теперь Дани.
Agora o Danny.
Написал Дани?
Tens Danny?
Теперь посмотрим у Дани, у него 16 см.
Ora deixa-me ver, Danny está nos 15.5mm.
Мне очень жаль, Дани.
Desculpa, Danny.
Кроме того, Дани получил летнюю школу до Дня труда.
E a Danny tem o curso de férias.
Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом.
Nao gosto que a Danny saia sozinha. Pelo menos até saber mais. Talvez fale ao patrão.
Или Дани будет.
Ou a Danny.
Эй, Дани Это так тихо здесь, и настолько совершенен, светом Почему бы вам не получить вашу книгу и прийти сюда и читать?
Está tão calmo aqui e a luz é ideal. Vem ler para aqui.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
Pareciam gritos. Depois o Danny entrou a correr, chamei o veterinário...
Дани, когда это ключ перестал работать?
Este martelo avariou-se?
Мне жаль. Я просто не хочу тревожить вас или Дани.
Nao quis assustar-vos.
Дани, вы можете просто расслабиться, потому что Твой папа имеет частный детектив на фонд заработной платы.
Danny, está calma. O teu pai contratou um detective particular...
Дани право вниз.
A Danny está lá em baixo.
Выкорчевывание меня и Дани? Перемещение?
Para quê mudar de terra?
Это Дани.
Sou a Danny.
Что случилось? Моя жена, Ли, нашел марихуану в одном из учебников Дани.
A minha mulher encontrou marijuana num livro da Danny.
О, не будь таким драматичным, Дани.
Não sejas tão dramática.
Это не твое беспокойство, Дани.
Não é da tua conta.
- Теперь, Дани Я хочу, чтобы вы меня слушать.
Quero que me oiças.
Дани, стереть эту улыбку с вашего лица!
Nao te sorrias!
Ой, подождите, Дани. Мне жаль.
Desculpa, Danny.
Мы уже потеряли нашу маленькую дочь Дани.
Já perdemos a nossa filha, Danny.
- Вы Не знаете, Дани.
- Não conhece a Danny.
Я протягиваю ее через окна и двери И связать его с плюшевым Дани несут здесь.
Estende-a ao longo das janelas e portas e amarra-a ao ursinho da Danny.
Дани, вернуться в свою комнату. Закрой дверь.
Volta para o quarto, Danny, fecha a porta.
Дани, не смотрите.
Nao olhes, Danny.
Начнем с дани уважения нашим малоизвестным президентам.
Começamos com um tributo aos nosso presidentes menos conhecidos.
Коммандер, вот тот эл'данийский пудинг, который вы заказывали.
Cá está o pudim de especiarias I'danian que encomendou.
У меня эл'данийский пудинг!
Tenho pudim de especiarias I'danian.
Они хотели таким образом отвлечь людей от дани.
Queriam uma forma de fazer com que o tributo ficasse longe das pessoas.
- Посмотри, есть ли что-нибудь по поводу дани.
O que faz ele? - Procura algo sobre um tributo.
У меня значит кровища хлещет, бедро-то разбито, больно, а я вижу, у Дани, значит, АКМ по башке так бум-бум. бум-бум.
Eu estava a jorrar sangue, tinha a coxa partida, doía... Olho pró Danila e vejo a AKM a bater-lhe na cabeça - bum, bum, bum...
Рани, Дани надо уходить Давайте, быстрее.
Redmond, Danny, vamos embora daqui.
Первоначальную цену за то чтоб нас не выебли в жопу законодательные хуесосы передал мне йенктонский сборщик дани. Который так же посоветовал нам, чтобы сохранить права на участки, собственность и бизнес устроить что-то вроде неформальной управляющей организации, которая будет признана территориальными хуесосами. Этой организации присвоят законный статус, когда нас присоединят.
O primeiro aviso... para evitar que sejamos enganados por aqueles desgraçados do legislativo... acabou de ser entregue pelo cobrador de impostos de Yankton... que sugere que nosso melhor caso em manter o direito às concessões... propriedade e negócios é iniciar agora... um tipo de organização governamental informal... que será reconhecida pelos malditos territoriais... e que ganhará uma condição legal quando o território for incorporado.
Тали и Дани.
Tali y Dany
Это Дани... и дедушка. Отец Йорама.
Dany e Papai, o pai de Yoram.
- Дани было 8, когда он стал сам туда ходить.
- Dany tem 8 e vai.
Тали, ты разбудила Дани?
Já acordou, amor? Dany? Não quer se levantar.
Действительно против. Я боялась, боялась за Дани и Тали, за нашу семью.
Tinha muito medo por Dany e Tali, por nossa família.
Спасибо, Дани.
Obrigado, Dani.
Кроме того, Дани, прямо за дверью.
Além disso, a Dani está já ali fora, mesmo junto à porta.
Ну что, Дани сказала, что-то, по поводу, нашего дневного перерывчика?
A Dani disse-te alguma coisa sobre a nossa sessão da tarde?
- Дани.
- Danny.
-'Bye, Папа. -'Bye, Дани. - Вы Выглядите усталым.
- Tem ar de cansado.
Дани, давай.
Vem.
Скажи, а Дани Рэмплинг подтвердит? В смысле?
Danny quem?
- Какой Дани, дорогой?
Confirmou?
- Дани...
Dany!
Дани, принеси чашки.
Dany, põe os copos.
Дани! Иди в свою комнату!
Já para o teu quarto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]