English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дважды два

Дважды два translate Portuguese

86 parallel translation
- Просто, как дважды два четыре.
- E é. - Como dois e dois são quatro.
Дважды два будет четыре.
E... dois vezes dois são quatro.
Вздор! Как дважды два ясно,
Imbecis Não tendes visão
Но они знали, что это связано с "дважды два"
Tudo o que sabiam é que tinha algo a ver com "vezes 2"
"Свобода," "это свобода сказать" дважды два - четыре " "
Liberdade... é a liberdade de poder dizer que 2 + 2 é igual a 4.
Свобода - это свобода сказать "дважды два - четыре"?
Liberdade é a liberdade de dizer que 2 mais 2 é igual a 4?
Дважды два - не всегда четыре.
2 + 2 nem sempre são 4.
Просто, как дважды два. Но теперь, когда она знает, что мы здесь, она будет обходить нас за милю.
Mas agora que sabe que estamos aqui, não se atreve a aproximar-se.
Просто как дважды два!
Faça as contas, burro!
Дважды два - четыре.
Duas vezes dois é igual a quatro.
Дважды два.
Dois a dois.
В руках синева. Дважды два.
Mãos azuis.
Точно, как дважды два - пять.
Aqui está o "6 on 1" pra saber.
Научись считать. Дважды два - шесть.
O telefone precisa de reparações?
А я помню времена, когда ты вскрывал замки как дважды два.
Lembro-me quando tu destrancavas uma fechadura como se não fosse nada.
Я полагаю, что это было как дважды два.
Se bem me lembro, era o dobro ou nada.
Хорошо, тогда, если ты не мертва, то... почему продинамила наш сегодняшний день? Посмотри на него пытается сложить дважды два.
Bem, se não estás morta, então...
- Это как дважды два.
- Como se fosses um pino de bowling.
"Дважды два..."
EUREKA II E = MC...?
Почему дважды два не пять?
Porque 2 e 2 não fazem 5?
Все патологии проходили через его стол, но он не смог сложить дважды два.
Todas as provas de morbidez passam por ele, mas ele não foi capaz de ligar os pontos.
Все великие мыслители во все времена искали ответ на этот вопрос. Истина, которую невозможно опровергнуть, как факт того, что дважды два четыре.
Todos os grandes pensadores procuraram uma só certeza, algo que ninguém pudesse refutar, como "dois e dois são quatro".
Это ясно как дважды два.
Tão certo como um ovo ser um ovo. Ok.
а парней поймают. Как дважды два.
Se queres crescimento exponencial, há quem vá dentro.
Просто, как дважды два.
Como um idiota.
Скрыться? Просто, как дважды два.
É só isso.
А это спрячем сюда. Как дважды два.
Meto isto aqui dentro e estamos prontos.
Как дважды два.
Fácil.
Эти парни складывают дважды два и получают пять.
Aqueles tipos conseguem somar dois mais dois e obter cinco.
Трижды два равно шести. А трижды дважды два равно двенадцати.
Obrigada.
Отступил на два шага, дважды кивнул.
Recuou dois passos, e acenou com a cabeça duas vezes.
Он дважды мощнее гелигнита и в два раза легче.
Duas vezes mais potente que a gelignite e com metade do peso.
"8" - это дважды по четыре, "табу" это два раза нет-нет
8 são 2 vezes 4, nenhum é duas vezes nada.
Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками.
Ele diz que por 2 vezes viu o Louis... entregar-lhe a ela, 2 pacotes de fichas de U $ 1.000.
Я не помню, сколько будет дважды два.
Já me esqueci quantos são 2 x 2.
Миссис Палмер видела его в своём видении. Она позвонила сегодня утром и сказала, что Мэдди дважды видела этого мужчину за последние два дня, оба раза у неё были видения.
A Sra. Palmer viu-o numa visão e ligou a dizer que a Maddy o viu duas vezes em dois dias.
Дважды значит два.
Duas vezes como em duas.
Два, я был помолвлен дважды.
Duas! Estive noivo duas vezes.
Дважды два - четыре, не так ли?
1 mais 1 ainda é 2, não?
Вы будете приходить на встречи с ней... дважды в неделю, по два часа. Нет, мистер Даусон.
Não, Sr. Dawson.
Вы будете видеться с Люси дважды в неделю по два часа.
Vai ver a Lucy duas vezes por semana, por duas horas.
Люди, прошлое которых проверили два правительственных агентства изучающие на курсах наш язык сдавшие экзамен по нашей истории и структуре власти и дважды дактилоскопированные? Такие арабы?
Pessoas entrevistadas, com o passado investigado por duas agências, que aprenderam a nossa língua, fizeram exames sobre história e o governo, com impressões digitais verificadas?
Вот, вот, об этом я и говорю. В два раза меньше - дважды веселее.
Ele é candidato à LVAD portátil?
- Погодите. "бимесячно" это двусмысленный термин. В оригинале "bimonthly" - означает и "дважды в месяц" и "раз в два месяца".
- Bimensalmente é um termo ambíguo.
Трудно в это поверить, но меня спасли дважды за два дня.
Por mais difícil que seja acreditar, fui salva duas vezes em dois dias.
Я отказывался от них дважды за два года.
Eu a recusei duas vezes nos últimos dois anos.
Сначала, стреляешь дважды... два выстрела по центру.
Vou mostrar-lhe. Primeiro, vai disparar duas vezes. Um duplo furo no centro do alvo.
У нас разорваны два контакта, сломан энергетический генератор, двигатели нужно дважды прогреть, чтобы сжечь обломки, и нужно зарядить резервные батареи.
Temos dois botões de partida partidos, um conversor de potência avariado, os motores deveriam ser ligados duas vezes para jogar fora os restos, e os ventiladores de reserva precisam de carga.
Ты уже дважды извинилась... А это в два раза больше извинений, чем я когда-либо от тебя слышала.
Já pediste desculpa duas vezes e isso é o dobro do que alguma vez te ouvi dizer.
и три раза дважды по два будет 12.
E 3 X 2 X 2 igual a 12.
Ух ты. Дважды за два дня.
- Olá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]