English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дважды два

Дважды два translate Turkish

105 parallel translation
Я могла пригласить на твое место любого, кто знает, что дважды два - четыре.
Sokaktan birini seçseydim de aynı işi yapardı.
- Просто, как дважды два четыре.
- İki kere ikinin dört etmesi gibi.
Это очень очевидный фокус, это так же просто понять как и сложить дважды два.
İkisini birleştirdin mi ortaya gün gibi açık bir numara çıkıyor.
Тебе нужно дважды два - четыре.
Sen iki artı ikinin dört etmesini istiyorsun.
Но у дважды два, может быть любой результат.
Ama iki artı ikinin herhangi bir sonucu olabilir.
Станем мы храбрей и от дважды два,
Gözükara bizleriz Kral arslan da kim!
Вздор! Как дважды два ясно,
Aptallar, hiç algılamanız yok
Ну а теперь скажи, сколько будет дважды два?
İki kere iki kaç eder?
Я не помню, сколько будет дважды два.
İki kere ikinin kaç ettiğini unuttum.
Мышеловка захлопнулась сама, оливка выпала, и мышь её съела. Просто, как дважды два.
Kapan kendiliğinden kapandı, zeytin fırladı ve o da yedi.
Просто как дважды два!
Açıklasana piç!
Дважды два - четыре.
İki kere iki, dört.
Дважды два - четыре, не так ли?
2 + 2 = 4 eder, öyle değil mi?
Точно, как дважды два - пять.
- Gerçekten. İşte bir 6-1-1'lik geliyor.
Научись считать. Дважды два - шесть.
O telefon arıza.
Я полагаю, что это было как дважды два.
İki katı ya da hiç birşey diye bahse girdiğimizi hatırlıyorum.
почему продинамила наш сегодняшний день? Посмотри на него пытается сложить дважды два.
Kelso'ya bak çalıştırıyor, birleştirdi.
- Это как дважды два.
- Bowling pini gibi.
Все патологии проходили через его стол, но он не смог сложить дважды два.
Hastalık halleriyle ilgili tüm deliller masasına geliyormuş, ama noktaları birleştirmeyi başaramamış.
Все великие мыслители во все времена искали ответ на этот вопрос. Истина, которую невозможно опровергнуть, как факт того, что дважды два четыре.
Tarih boyunca tüm büyük düşünürler iki kere ikinin dört etmesi gibi kimsenin aksini ispat edemeyeceği mutlak gerçeği aradılar.
Это ясно как дважды два.
Bundan emin ol. - Tabii canım.
Это же просто, как дважды два!
Bu böyle bir şey.
а парней поймают. Как дважды два.
Devamlı büyüme istiyorsan adamlarından yakalananlar olacak.
Нет, принц, полных дважды два месяца.
Aman ne diyorsunuz, iyi aydan çok oldu.
ты получишь от меня — как "дважды два"!
İncindin, seni incittim kiufrz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 950,951, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 951,1120, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } cha { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1120,1121, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1121,1310, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } u { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1310,1311, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1311,1620, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } no { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1620,1621, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1621,1880, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ki { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1880,1881, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1881,2060, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } zu { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2060,2061, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2061,2260, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } tsu { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2260,2261, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2261,2440, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ke { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2440,2441, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2441,2620, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } cha { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2620,2621, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2621,2800, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } u { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2800,2801, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2801,2990, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } no jun \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 750,751, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 751,950, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } u { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 950,951, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 951,1070, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } P { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1070,1071, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1071,1310, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } RE { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1310,1311, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1311,1520, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } PA { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1520,1521, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1521,1520, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } RA { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1520,1521, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1521,2760, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } DE Saf bir kutlama
Смерть моего отца была запланированным убийством, это ясно, как дважды два.
Babamın ölümü bal gibi de suikastti.
Это как дважды два. Сценарий просто бомба.
Ki, ilgilenmiyorlarsa, beyinsizler demektir.
Позаботимся. Ага. Просто, как дважды два.
Hallederiz evet, kapı kolu gibi!
Когда твое имя где-нибудь фигурирует, это что-то да значит. Просто как дважды два.
Raporda adınızı görünce her şey anlamlanmaya başladı.
Скрыться? Просто, как дважды два.
Çocuk oyuncağı.
Почему для тех, кто знает, как складывать, вычитать и умножать и разделить несколько чисел чтобы получить одно, вы не правильно сложили дважды два, идёт?
Birçok rakamı toplayıp, çıkarıp, çarpıp, bölüp tek bir rakam elde edebilen bir adama göre iki kere ikiyi birleştirmekte pek iyi değilsin, değil mi?
Как дважды два.
Fıstık oldu.
Отступил на два шага, дважды кивнул.
İki adım geri çekildi ve ikinci kez baktı.
Мы сможем есть два раза в день, и покупать новое сари дважды в год.
Günde iki kere iyi bir yemek yeriz ve yılda iki kere yeni elbise giyeriz.
Он дважды мощнее гелигнита и в два раза легче.
Gelignitten iki kat daha güçlü hem de yarısı ağırlığında.
"8" - это дважды по четыре, "табу" это два раза нет-нет
"8" dördün iki katıdır, "hayır-hayır" ise istememenin iki katıdır.
Дважды два.
İki kere iki.
Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками.
Dediğine göre Louis, bu kadına iki kez binlerce dolarlık fiş götürmüş.
Дважды два - не всегда четыре.
İki artı iki her zaman dört etmez.
Она позвонила сегодня утром и сказала, что Мэдди дважды видела этого мужчину за последние два дня, оба раза у неё были видения.
Laura'nın kuzeni Maddy'nin son üç günde iki kez bu adamı gördüğünü söyledi.
Два! Дважды значит два.
İki ;'iki kere'deki gibi.
Два, я был помолвлен дважды.
İki! İki kez nişanlandım ben.
Вы будете приходить на встречи с ней... дважды в неделю, по два часа. Нет, мистер Даусон.
Hayır, Bay Dawson.
Вы будете видеться с Люси дважды в неделю по два часа.
Lucy'yi haftada iki kez ikişer saatliğine görebilirsiniz.
Правительство здесь пролетает дважды за два меслца.
Hükümet ayda topu topu 2 uçuş yapıyor.
В два раза меньше - дважды веселее.
İşte bundan bahsediyorum. Yarım beden, iki kat eğlence.
дважды в два дня посетил банк.
Mikami gibi düzenli bir yaşam yaşayan bir insan için bankaya ayda 2 gün gitmek anormal bir durumdu.
- Погодите. "бимесячно" это двусмысленный термин. В оригинале "bimonthly" - означает и "дважды в месяц" и "раз в два месяца".
- İki aylık, belirsiz bir terim.
Трудно в это поверить, но меня спасли дважды за два дня.
İnanması güç ama iki günde iki kez kurtarıldım.
Я отказывался от них дважды за два года.
Son iki yılda en az iki kez üzerinden geçmişimdir.
Да, в общем, как дважды два четыре. 'Так ведь.. говорят?
Evet, neyse, yumurta yumurtadır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]