Десять раз translate Portuguese
450 parallel translation
Если бы ты не был заинтересован в моем фильме, он не звонил бы мне десять раз.
Se não estivesse muito interessado no argumento, ele não me teria telefonado dez vezes.
Всё заполнил, но не подписал. Десять раз перечитывал, но не подписал.
Tirei-a da secretária várias vezes, mas não consegui assiná-la.
Мой дух бодрей, чем взгляд мой, в десять раз.
Meu coração está mais alegre que meu olhar.
Я десять раз просила Лолиту убрать это в свою комнату.
Disse à Lolita 10 vezes para pôr isto no quarto dela.
И не в десять раз дольше 10000 лет, как вы думали.
Nem em dez vezes 10.000 anos, para vocês.
Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что.
Dez ave-marias, dez pais-nossos, dez qualquer coisa.
Я прихожу через неделю, а он опять заставляет десять раз читать "Аве Мария" десять раз "Отче наш" и...
Na próxima semana voltarei... e ele vai me dar outras dez ave-marias e outros dez pais-nossos...
Он в десять раз крепче меня...
Ele é dez vezes mais forte do que eu, o meu irmão.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Comprou terras por 10 vezes o seu valor... e quadros e artigos de luxo a preços ruinosos.
Но когда мы увеличиваем масштаб в десять раз, когда мы видим детали размером порядка 100 метров, как футбольное поле, то ситуация меняется.
Mas quando aumentamos 10 vezes a resolução, quando começamos a distinguir acidentes com 100 metros de largura, o tamanho de um campo de futebol, a situação muda.
- Пережевывать пищу надо десять раз.
Tens de mastigar 10 vezes antes de engolir.
Онанировал по десять раз в день.
Fazia roscas 10 vezes por dia.
Минимум, по десять раз.
Pelo menos 10 vezes.
Как он себя поведет, когда станет в десять раз популярнее?
Como será quando ele for 10 vezes mais popular que agora, General?
Шестипалый вернулся и потребовал меч за цену в десять раз меньше обещанного.
O homem de seis dedos voltou e exigiu-a mas por um terço do preço prometido.
Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
Com o tema "Saturday Night Fever" dez vezes seguidas!
- Ты действительно хочешь, чтобы я прокрутил песню десять раз подряд?
Queres que passe dez vezes?
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
Um vampiro tem de ingerir dez vezes o seu peso em sangue por dia, ou os seus glóbulos morrerão.
Я слышала уже десять раз.
Ouvi-te das dez primeiras vezes.
Это нечестно. Я люблю Красти в десять раз больше, чем ты.
Oh, não é justo, eu sou 10 vezes mais fã do Krusty do que tu.
Я в десять раз лучше Муфасы!
Sou 1 0 vezes o rei que o Mufasa era!
В десять раз больше, чем я заплатил.
Dez vezes mais.
Десять раз "аве мария" и пять "отче наш".
Dez Avé Marias. Cinco Pai Nossos.
Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.
Serias tonta se deixasses que a simpatia que sentes pelo Wickham, te fizesse desprezar um homem com dez vezes mais valor.
Всего десять раз.
Dez vezes.
Я заплатил бьI в десять раз больше, если бьI знал, что они будут верньI слову. Но, нет. - Правда?
Até pagava $ 20 milhões, se soubesse que cumpriam a palavra.
Ты раздражающая в десять раз сильнее?
De alguém irritante?
Эта картографическая технология в десять раз точнее, чем та, что мы использовали.
Esta tecnologia de mapeamento é dez vezes mais precisa do que a que usávamos.
Десять раз в день.
Dez vezes por dia.
Они дают вам тыкву за двадцать центов, а вы платите за ренту в десять раз больше.
Eles dão-te uma de 20 cêntimos e dás-lhes dez mil para venderem a casa.
Прыжки, десять раз!
Dez saltos.
Этот хренов нарик приносил мне бабки - за футбольный сезон загонял в десять раз больше карточек, чем остальные.
Ele fazia mais do que dez gajos juntos. E outra coisa...
Одной мне бы ещё раз десять пришлось сходить.
Ou teria de fazer a viagem mais dez vezes.
пять футов, десять дюймов. Последний раз видели в темном костюме, но возможно, он сменил одежду. Усики.
Altura : 1,80 m, pequeno bigode.
Может, в другой раз, когда перед этим не буду пить десять часов кряду.
Talvez quando eu não beber durante 10 horas.
Последний раз то же самое произошло десять лет назад.
A última foi há 10 anos.
- Сто раз, буквами высотой в десять футов, через весь дворец.
Com letras com 30 metros, à volta do palácio.
Десять раз по десять - получается сто.............. Мистер Фриезе?
10 vezes 10, 100. 100 vezes 10, 1.000. 100 dividido por 10 é 10.
Паром "Эспрессо Эджитто" ходит раз в десять дней из Венеции в Александрию. Он почти пуст.
O navio, o Espresso Egitto, vai de Veneza a Alexandria, de 10 em 10 dias e quase sempre vazio.
Я не знаю. За шестьдесят лет, наверное, раз десять.
Em sessenta anos, umas dez vezes.
Последний раз он заговорил со мной дней за десять до убийства, сказал :
A última vez que ele falou comigo, mais ou menos dez dias antes do assassinato, ele me disse :
Да ты раз в десять красивее, чем она
És dez vezes mais bonita do que ela.
Шелли, Я спрашиваю всего десять раз.
Vou perguntar-te 10 vezes.
Я слышал эту замечательную речь уже раз десять.
Já ouvi esse da grande cidade umas dez vezes.
Последний раз я видел тебя на фотографии, тебе исполнилось десять лет.
A última foto tua que tenho, Tinhas tu uns 10 anos.
Десять тысяч, раз.
Dez mil uma...
Их пускали по десять за раз... каждые две минуты. - Налей мне пивка, мужик. Держи, приятель.
- Aqui tem, amigo.
Уже раз десять.
Umas 100 vezes. Está bem.
В последний раз как я вступил на мостик, я почувствовал себя тяжелее на десять килограмм.
Da última vez que entrei na Ponte senti-me dez quilos mais pesado.
Перепись раз в десять лет производится обходом каждого жилого помещения и "счетом по головам".
O censo decenal sempre foi feito porta a porta.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Um, dois, três, quatro, cinco seis, sete, oito, nove, dez. Duas mil liras.
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16