Десять раз translate Turkish
578 parallel translation
Я уже десять раз прошёл по доске.
Ben zaten bu kalasın üzerinde 10 kez yürüdüm.
Если бы ты не был заинтересован в моем фильме, он не звонил бы мне десять раз.
Senaryoyla ilgilenmeseydin, beni telefonla on kere aratmazdın.
Десять раз перечитывал, но не подписал.
Onu kırk kere önüme çıkardım, ama bir türlü elim varıp da imzalayamadım.
Мой дух бодрей, чем взгляд мой, в десять раз.
Yüreğim, görünüşümden on kat daha hafif. - Lord Norfolk?
Ты вообще мог жениться десять раз, если б захотел
İsteseydin şimdiye on defa evlenebilirdin.
Я десять раз просила Лолиту убрать это в свою комнату.
Lolita'ya on kez bunu odasından çıkarmamasını söyledim.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Birer megatonluk silahlar kullanarak yapılacak böyle bir saldırıya... ufak çaplı denebilir. Çünkü bunlardan 5 ile 10 kat daha güçIü... savaş başIıkları ile... uçaktan atıIan bombanın kullanıIma olasıIığı oldukça yüksektir.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Önümüzdeki 48 saat içinde... İngiltere topraklarının yaklaşık 3'te 1'i... insanı açık alanda öldürmeye yetecek miktarın... 10 katı bir radyasyonla kaplanacak.
И не в десять раз дольше 10000 лет, как вы думали.
Senin kafanda, binlerce yılda yetmez buna.
Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что.
On kere "kutsal Meryem", on kere "babalarımız", on kere her neyse.
Я прихожу через неделю, а он опять заставляет десять раз читать "Аве Мария" десять раз "Отче наш" и...
Gelecek hafta yine geleceğim ve o bana yine on kere "Kutsal Meryem", on kere "Babalarımız" ve...
А построить его стоит в десять раз больше.
İnşaatı için on katı gider.
Единственное что тебя волнует это трахаться! По десять раз в день!
Senin tek düşündüğün günde on kez sikişmek!
Он в десять раз крепче меня... мой брат.
Benden on kat daha çetindir, ağabeyim.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Değerinin on katına topraklar... korkunç fiyatlara tablolar ve sanat eserleri satın aldı.
Шире? Если ребёнок три дня болеет и врач к нему не приходит, ведь поликлиника одна, а жителей в десять раз больше...
Çok garip gelebilir ama benim fikrim daha geniş bir bakış açısı gerektiği yönünde.
Но когда мы увеличиваем масштаб в десять раз, когда мы видим детали размером порядка 100 метров, как футбольное поле, то ситуация меняется.
Fakat çözünürlüğü on kat artırdığımızda 100 metre genişliğinde yaklaşık futbol sahası kadar bir alandaki detayları görebildiğimizde durum değişir.
- Пережевывать пищу надо десять раз.
- Lokmanı on kez çiğne, tamam mı?
Онанировал по десять раз в день.
Günde on defa tek atıyordu.
Как он себя поведет, когда станет в десять раз популярнее?
10 kat daha popüler olursa onu nasıl yayından kaldıracağız?
Шестипалый вернулся и потребовал меч за цену в десять раз меньше обещанного.
Altı parmaklı adam geri dönüp kılıcı istedi ama söz verdiğinin onda bir fiyatına.
Давайте встанем и поднимем Авию десять раз, и еще раз, на следующий год.
Herkes, lütfen kalkıp Aviya'yı on kere kaldıralım. Bir kere de gelecek sene için.
Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
Saturday Night Fever. On defa üst üste.
- Ты действительно хочешь, чтобы я прокрутил песню десять раз подряд?
- Bunu cidden on defa çalayım mı?
Каким бы ужасам вы ни подвергали её, я воображала в десять раз хуже.
Onu hayal ettiğimin on katından fazlasını her nasıl korkuttuysanız...
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
Bir vampir yarasa her gün kendi ağırlığının 10 katı kadar kan tüketmek zorundadır aksi takdirde kendi kan hücreleri ölür.
Интенсивность волнового фронта увеличилась в десять раз.
Dalga yoğunluğu 1 üzeri 10 kat arttı.
- Можно мне послушать детскую викторину по радио? Я дожен тебе все по десять раз повторять?
Nr kadar sıklıkla söylemeliyim?
Я люблю Красти в десять раз больше, чем ты.
Ben senden 10 kat daha fazla Krusty hayranıyım.
Юджинский делал десять. Но такое бывает только раз в сто лет.
Nijinsky 10 kere yapabiliyordu, ama bu yüz senede bir olurmuş.
А теперь, досточтимая публика, раз вы так хорошо себя вели, администрация предлагает вам десять минут антракта.
Balkonun sonundaki demir kapı.
Следующий раз оштрафую каждую на десять тысяч.
Yetişiriz, madam.
Раз десять или одиннадцать. Это были увлечения.
- Sen aşık olmayı düşünmüyor musun?
[Понго] Раз, два, три, четыре... пять, шесть... семь... восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать...
Bir, iki, üç, dört beş, altı... yedi sekiz, dokuz, on, 11, 12, 13...
Ты в тысячу в десять тысяч раз... лучше меня!
Benden binlerce kez daha iyisin.
Когда ты будешь раз в десять больше чем сейчас разбираться в математике : ты всё поймешь.
Şu anki seviyenden 10 kat daha fazla matematik bilir duruma geldiğinde tüm bunları anlayacaksın.
Может, в другой раз, когда перед этим не буду пить десять часов кряду.
Belki bir ara, on saat içki içmediğim zaman.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Bir, iki, üç, dört. beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Bir, iki, üç dört, beş, altı yedi, sekiz dokuz, on.
Последний раз то же самое произошло десять лет назад.
En son olay on yıl önceydi.
- Сто раз, буквами высотой в десять футов, через весь дворец.
- 100 kere. 30 metre yüksekliğinde harflerle, sarayın tüm çevresinde.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10 Nakavt!
Раз, два, три четыре, пять, шесть, семь, восемь девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать...
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14.
Раз, два, три, четыре,.. пять, шесть, семь, восемь,.. девять, десять, одиннадцать.
Bir, iki, üç, dört... beş, altı, yedi... sekiz, dokuz, on, onbir...
Минимум, по десять раз.
En az on defa.
Десять раз по десять - получается сто.............. Мистер Фриезе?
10 çarpı 10 eşittir 100. 100 çarpı on eşittir 1000. 100 bölü 10 eşittir 10.
А обождав немного, в десять раз больше могу взять.
Oysa ki biraz daha bekleyerek on katını elde edebilirim. Evet, 1500 ruble.
За десять лет совместной жизни мы поссорились один раз, из-за ерунды.
10 yıllık birlikteliğimizde sadece bir kez kavga ettik. Aptalca birşey yüzünden.
Я слышала уже десять раз.
Seni on kere kadar duydum.
Я не знаю. За шестьдесят лет, наверное, раз десять.
Altmış yıldan daha uzun süre, belki on kez.
хотя бы раз в десять минут...
- İyi misin?
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16