Должен быть другой путь translate Portuguese
47 parallel translation
Должен быть другой путь.
Tem de haver uma alternativa.
- Ну? - Должен быть другой путь.
Deve haver mais de uma maneira de chegar lá acima.
Должен быть другой путь.
Tem de haver outro jeito.
- Должен быть другой путь.
- Tem de haver outra forma.
- Нет, должен быть другой путь отменить процедуру.
- Tem de ser possível deter o tratamento.
Должен быть другой путь засечь путь их корабля.
Temos de o localizar doutra maneira.
"Должен быть другой путь"
DEVE HAVER UMA FORMA MELHOR
Должен быть другой путь? Будущее не высечено на камне.
O futuro não está escrito numa pedra.
Должен быть другой путь решения проблемы.
Tem que haver alguma outra maneira de resolver este problema.
Боже, должен быть другой путь избежать обморожения.
Deus, deve haver um modo de evitar o congelamento.
Должен быть другой путь, и я обещаю вам, что найду его.
Tem de haver outra forma e prometo que a vou encontrar.
Послушай, Бет, должен быть другой путь, хорошо?
Ouça, Beth, tem de haver outra maneira, está bem?
Должен быть другой путь.
Há outra maneira.
Должен быть другой путь.
Tem de haver outra maneira.
Должен быть другой путь попасть во внутрь.
Deve haver outra forma de entrarmos.
Просто будем ехать. Где-то должен быть другой путь.
Tem que haver outra estrada,
Я просто подумал, что у нас должен быть другой путь, чтобы переубедить их.
Só acho que deviamos de tentar negociar com eles de novo.
Должен быть другой путь.
Tem que haver outro modo de entrar lá dentro.
- Должен быть другой путь.
- Tem de haver outra maneira.
Должен быть другой путь.
Deve haver uma outra forma.
У тебя должен быть другой путь покинуть страну или какие то связи.
- Tem de haver outra saída para fora do país, ou outros contactos.
Должен быть другой путь.
- Tem que haver outra forma.
Должен быть другой путь.
Tem de haver outra forma.
Должен быть другой путь.
Deve haver outra maneira.
Нет, должен быть другой путь.
Não, deve de haver outra maneira.
Нет, здесь должен быть другой путь.
Não, tem que existir outro caminho.
Должен быть другой путь.
Tem que haver outra maneira.
Должен быть другой путь.
- Tem de haver outra solução.
Должен быть другой путь в доки, нужно его найти.
Tem que haver outros caminhos para chegar às docas.
Должен быть другой путь пробраться к докам,
Tem que haver outros caminhos para chegar às docas.
Должен быть другой путь.
Deve haver outro caminho para atravessar.
Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
Sinto tanta falta do Charlie que chega a doer, mas deve haver outro meio, alguma coisa que não seja trabalharmos para o Snyder.
Должен быть другой путь.
Tem que haver outra forma.
Должен быть другой путь.
Deve haver outra saída.
- Там должен быть другой путь.
- Deve haver outra forma.
Пап, должен быть другой путь.
Pai, deve haver outra maneira.
Должен быть другой путь Проблема только во времени
- Tem que haver outra forma. - Um problema de cada vez.
Нет... Должен быть другой путь.
- Não, tinha de haver outra maneira.
Должен быть другой путь, Джон.
Tem de haver outra forma, John.
- Должен быть другой путь.
- Tem que haver outra maneira. - Sim?
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть кто 58
должен быть какой 138
должен быть выход 53
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть кто 58
должен быть какой 138
должен быть выход 53
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен признаться 408
должен отметить 29
должен заметить 107
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен признаться 408
должен отметить 29
должен заметить 107