English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Доставщик

Доставщик translate Portuguese

59 parallel translation
Он доставщик цветов, и еще подрабатывает в кофейне за углом.
Ele entrega flores, tem 4 empregos trabalha no café da esquina.
- Доставщик пиццы?
- O entregador?
Доставщик Филипп Джей Фрай к исполнению обязанностей приступает.
O estafeta Philip J. Fry, apresenta-se ao serviço.
Я - доставщик пиццы и автоинструктор.
Entrego pizas e sou instrutor de condução.
Ты действительно думала, что это доставщик пиццы?
Achaste mesmo que eu era o tipo das pizzas?
Вы ведь доставщик?
Eu é que gosto muito dela.
Можешь поверить, что твой доставщик пиццы срезает верхушки кустов?
Acreditas que ele deu ao tipo das pizas um osso como gorjeta?
- Тэда Джонса. Кароче, Дейл... он протестный доставщик.
Sabes, aqui o Dale, é um "oficial diligente".
( лай ) Эрл : После езды всю ночь и убеждения охраны частного квартала, где были Джой и Дарнэлл, что я доставщик экзотических животных, я наконец-то добрался до их дома.
Depois de conduzir toda a noite e de convencer o guarda a deixar-me entrar na comunidade da Joy e do Darnell dizendo que era um vendedor de espécies exóticas, finalmente cheguei à casa deles.
Лучше бы это был тот, кто приказал напасть на тебя, Линк а не какой-нибудь доставщик пиццы.
Acho bem que seja o tipo que te mandou matar, e não um entregador de pizzas. - Cala-te.
Она была под кайфом, прямо как доставщик пиццы, когда придумывал свой план.
Deve andar a "viajar" mais que o tipo das pizzas que arranjou o plano.
О, этот пацан - мой любимый доставщик пиццы!
Por que preciso de sorte? Nada não.
Я ж не доставщик.
Eu não sou o rapaz das entregas!
Это правда, ты - ужасный доставщик.
É verdade que és um mau distribuidor de carne.
Доставщик, со своим собственным расписанием.
Homem das entregas com uma rotina própria.
Доставщик пиццы меня впустил.
Havia um homem das pizzas e ele deixou-me entrar.
Ты же знаешь, я единственный доставщик сообщений.
Sou eu que te trago uma mensagem.
Разве мистер Коатс или доставщик пиццы попадают под юрисдикцию маршалов?
O Sr. Coates ou o rapaz das pizzas eram fugitivos federais?
Доставщик пиццы в Dolly Dimple's.
Uma vaga para entregas no Dolly Dimple's.
Доставщик пиццы..
Entrega de pizas.
Что-то, что доставщик фортепиано мог принести с собой?
Algo que um transportador de pianos pode ter com ele?
Даже доставщик пиццы говорит, что видел его там.
Até o gajo das pizas diz que o viu lá.
А это не тот доставщик пива с обалденными руками?
Oh, é aquele rapaz que entrega a ceveja que tem uns braços fantásticos?
Привет, Доставщик пиццы. * аналогия с Крабовщиком из "Эрла"
- Olá, rapaz das pizzas.
Доставщик уже принес.
- Toma, acabaram de o entregar.
Доставщик оставил её тут пару часов назад.
O rapaz das entregas deixou-a aqui a algum tempo atrás.
Какой доставщик?
Qual entrega?
Ремонтник, доставщик почтальон, медбрат
Faz reparações, um estafeta, carteiro, enfermeiro...
У тебя же есть робот доставщик?
Tens entregas por drones, certo?
Нет, это доставщик пиццы.
Não, era o rapaz da pizza.
Значит, он не доставщик? Нет.
- Ele não é o homem da pizza?
Не доставщик.
Não. Não, não é.
Они летали роем, а затем... появляется этот парень, он эм... доставщик мяса.
Eles transformaram-se num enxame. E então tinha um tipo, um entregador de carne, e eles foram directos a ele.
Она же не доставщик еды, чтобы названивать по домофону.
- Não a faças tocar como o estafeta. - Ótima ideia.
- Доставщик!
- Rapaz da pizza.
Доставщик!
Rapaz da pizza.
Ну свистни, как ей новый доставщик потребуется.
- Bem... Avise-me se ela precisar de outro entregador.
Доставщик из Честерз-Милла.
O rapaz das entregas de Chester's Mill.
Доставщик подтвердит. Джей, он вне подозрений.
O homem da entrega é testemunha.
Так его убил доставщик пиццы?
O empregado que entregou a pizza atirou nele?
Как тогда, когда доставщик воды разрешил мне заглянуть под глазную повязку.
Como quando aquele tipo que me deixou ver sob o tapa-olho.
Даже тот доставщик воды увидит нелепость этого предположения.
Até o tipo do tapa-olho vê que isso é improvável.
- Это доставщик пиццы,
- O tipo das entregas de pizzas.
Доставщик пиццы, это Бритни.
Tipo das entregas de pizzas, Brittanies.
Например наш доставщик пива... как там его зовут.
O tipo que entrega a cerveja, como se chama ele? - Manuelo?
Доставщик пиццы?
Um tio perverso?
Сабрина, мы не заказывали стриптезера. Это настоящий доставщик пиццы.
- É mesmo o rapaz das pizzas.
Доставщик пиццы.
Rapaz das pizzas.
Это наверное был доставщик.
Deve ter sido o tipo das entregas.
Тейлор клялась, что это был доставщик, но...
A Taylor alegou que era um estafeta.
Да нет, тот доставщик пиццы с козой выглядит, как дядя Кэм.
Acho que deve haver aqui marosca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]