English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Есть кто

Есть кто translate Portuguese

8,503 parallel translation
Есть кто-нибудь?
Está aí alguém?
Здесь есть кто-нибудь?
Está aqui alguém?
Есть кто-нибудь из кабины наблюдения?
Há alguém da câmara de perfuração aqui?
Есть кто-нибудь?
Alguém?
Есть кто-нибудь?
Alguém? Olá? Alguém?
Там есть кто-то.
Está alguém lá dentro!
Есть кто-нибудь?
Está aqui alguém?
Даже непонятно, кто есть кто.
Mal se sabia quem era quem.
Там кто-то есть на борту.
Há alguém a bordo.
Я не знала, что тут еще кто-то есть.
Não sabia que estavas acompanhada.
Когда я решу, что мне нужен парень... Я найду того, кто будет любить меня такой, какая я есть, потому что я знаю себя, черт побери.
Quando eu decidir ter um namorado, vou procurar alguém que goste de mim tal como eu sou porque eu sei quem eu sou.
Мы те, кто мы есть, и точка.
Somos quem somos, ponto final, sabes?
Мы те, кто мы есть, Джесси Кастер.
Somos quem somos, Jesse Custer!
Мы те, кто мы есть.
Somos quem somos.
Я тот, кто я есть, полагаю.
Bem, no fundo sou quem sou.
Тут кто-нибудь есть?
Está aqui alguém?
Спроси, есть ли у него кто-то.
Pergunta-lhe se tem alguma relação.
Вы помогаете людям найти друг друга. А есть ли кто-то в вашей жизни?
Para alguém que é tão bom a fazer ligações... há alguém especial na sua vida?
То есть ты понятия не имеешь, кто из нас отец?
Quer dizer, na verdade não sabes qual de nós é o pai?
Там кто-то есть?
Está aí alguém?
Ну а кто-нибудь верит что у копов есть шестое чувство, интуиция?
Então, alguém aqui acredita... que os polícias têm um sexto sentido... conseguem pressentir coisas?
Принято Всем кто есть поблизости.
Recebido. Alguma unidade próxima?
Есть здесь кто? Помогите!
Alguém me ajude, por favor?
Есть тут кто?
Alguém em casa?
- Итак, кто у вас занимается акушерской поддержкой? - У нас есть резидент OBGYN.
Quem vos fornece o apoio de obstetrícia?
Используя Анимус. Мы можем пережить жизнь тех, кто сделал нас теми, кто мы есть.
Usando o Animus, podemos reviver as vidas daqueles que nos fizeram o que somos hoje.
Среди нас есть те, кто верит, что...
Mas há alguns entre nós que acreditam que
- Я тот, кто есть.
Sou o que sou.
Самая лучшая и талантливая версия того, кто мы есть и за что боремся.
A melhor e mais luminosa visão de quem somos e daquilo por que lutamos.
Я сделала тебя той, кто ты есть.
Tornei-te naquilo que és.
Поэтому я сделала вас теми, кто вы есть.
Por isso fiz de vós o que são agora.
В ней кто-то есть!
Está alguém lá dentro!
О ней есть кому заботиться, кто сможет дать ей все.
Tem gente que cuidará dela e lhe dará uma boa vida.
Кто скажет, что есть что?
Quem pode dizer qual o é?
Есть здесь кто живой?
Está aqui alguém vivo?
Здесь кто-то есть.
- Está alguma coisa a perseguir-nos.
Там, правда, кто-то есть, я видела.
Estou a dizer, vi alguém lá fora.
- Есть здесь кто?
- Alguém aqui?
Но, Иуда, если они не имеют значения, тогда скажите мне, кто они есть.
Então diz-me quem são.
Ты тот, кто ты есть, Кори.
Só podes ser tu próprio, Cory.
Кое-кто ворчит, когда хочет есть.
Alguém fica rabugenta quando está com fome.
Есть такой прикол, что все едут в Вегас, одеваются проститутками, выходят на улицу и соревнуются, кто выбьет больше денег у клиента, а потом ему говорят : "Я из полиции".
Fizeram aquela cena de irem a Las Vegas, vestirem-se como prostitutas e fazerem um concurso para ver quem saca mais dinheiro a um cliente, para depois lhe dizer : "Sou uma polícia à paisana"
Здесь кто-то есть.
Está aqui alguém.
В ней есть простые радости и счастлив, кто умеет их ценить
Somente o necessário Por isso é que esta vida Eu vivo em paz
Есть тут кто?
Está alguém?
В моей палатке кто-то есть!
Está alguém na minha tenda!
В моей комнате кто-то есть!
Está alguém no quarto!
- В нашей комнате кто-то есть!
Está alguém no nosso quarto!
Здесь кто-нибудь есть?
Está alguém aí?
Повторяю, есть тут кто-нибудь?
Repito, está alguém aí?
Тут кто-то есть!
Está alguém aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]