English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто это сказал

Кто это сказал translate Portuguese

1,087 parallel translation
Кто это сказал?
Quem falou?
- Кто это сказал?
- Quem disse? Eu.
Тому, кто это сказал, не приходилось оттирать мозги... -... с обивки ради тебя.
Não venhas cá com músicas, o cabrão que disse isso não teve de pegar em bocados de miolos para te salvar o coiro.
Знаешь, кто это сказал?
- Sabes quem o disse?
- Кто это сказал?
Quem disse isso?
- Кто это сказал?
- Quem disse isso?
Хочешь знать, что нам поведал Фенстер? - Кто это сказал?
Queres saber o que o teu amigo Fenster nos disse?
- Кто это сказал тебе?
- O homem que me passou o telefone.
- Кто это сказал?
A fazer o quê?
Не помню, кто это сказал : "Пациент для врача не должен быть плохим или хорошим, а только здоровым или больным."
Quem foi que disse que um médico não vê gente boa ou má... mas só gente doente ou saudável?
Кто это сказал?
- Quem disse?
- Кто это сказал?
- A quem?
Кто бы вам это ни сказал, он чертов лжец.
Quem lhe disse isso, senhor... é um grande mentiroso.
Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто вам это сказал?
- Quem disse? - A viúva dele.
Кто-то мне сказал, что это классный способ не нервничать, перед выступлением.
Ensinaram-me um truque para não ficar nervosa ao fazer um discurso. Basta imaginar que estás de roupa interior.
Тебе кто-то сказал не лезть в это дело?
Disseram-lhe para não investigar isto?
Если бы кто-то не сказал им местоположение этой базы, они бы стерли с лица земли каждую деревню в районе.
Se não lhes tivessem dito a localização da base, tinham dizimado todas as aldeia da região.
Это кто - ж сказал такое?
Quem te disse isso?
Кто сказал, что это убийство?
MOLHO DE MACARRÃO Quem disse que isso foi assassinato?
Ты сказал прокурору, что не знал, кто это был.
- Não tenho um minuto. Dizes que viste o Keyser Soze?
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
Não sei quem Lhe disse isso, mas é um disparate.
Брат Освин ничего не сказал, кто был в этой группе?
O Irmão Oswin não disse quem eram?
Кто тебе сказал это?
Quem te contou?
- Кто вам это сказал?
- Mas quem é que lhe disse isso?
На вечеринке кто-то указал на андорианца и сказал, что это Джулиан Башир.
Alguém me indicou um andoriano numa festa e disse que era o Julian Bashir.
- Кто сказал Вам это?
- Quem lhe disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te contou isso?
Кто вам это сказал, сэр?
Quem lhe disse isso?
Кто это сказал?
- Quem disse isso?
- Кто сказал это?
Quem disse isso?
- Кто это сказал?
- Quem diz?
Кто вам это сказал.
Quem vos disse isso?
Кто тебе это сказал?
Adivinha quem escreveu isso?
Именно это сказал бы тот, кто переспал с ней
É exactamente o que diria alguém que dormiu com ela.
Это если у тебя уже нет слов, а кто-то что-то сказал.
Significa que não têm deixa, mas outro acabou de dizê-la.
Одо... если бы кто-то сказал мне год назад, что это случится, знаешь, что бы я ответила?
Odo, se me tivessem dito há um ano que isto ia acontecer, sabe o que respondia?
Кто-то сказал мне, что суд - это поиск истины.
Alguém me disse que se tratava de buscar a verdade.
Кто сказал что это твое?
Quem disse que é teu?
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse?
- Кто это вам сказал?
Quem lhe disse isso?
Кто сказал, что это - рейс для некурящих?
Quem é que disse que era um voo de não-fumadores?
Если бы кто-то мне это сказал, я бы не поверил.
Se alguém me dissesse isso eu não acreditava.
- Кто тебе сказал это обо мне?
- Alguém te disse para dizeres isso?
Кто сказал, что это была я?
Quem disse que era eu?
Кто-то однажды сказал... "Все изобретения - это дополнения к телу человека."
Uma vez disseram que toda a invenção é uma extensão do corpo do homem
Кто сказал это?
Quem disse isso?
Кто это сказал?
Que desperdicei a minha vida... Não disse isso.
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
Quem te disse que te podias sentar connosco, cromo?
- Это кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]