English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ж ] / Женщины и дети

Женщины и дети translate Portuguese

141 parallel translation
А это и были убийства : раненые с гангреной, рожающие женщины и дети тоже. Часть этого растворенного пенициллина использовали от менингита.
Homens que tinham pernas gangrenadas, mulheres prestes a darem à luz, e houve crianças também.
Благодаря тебе, здесь могут жить женщины и дети.
Tornaste-a decente para as mulheres e crianças.
Женщины и дети.
Mulheres e crianças.
Здесь женщины и дети. Вы ж не хотите, чтобмы стреляли? Выше нос!
Porque, está em nossa nobre tradição conquistar a região selvagem somente com as nossas mãos nuas e corações robustos.
Там были женщины и дети, Лара, и их давили лошадьми.
Havia mulheres e crianças, Lara! E eles derrubaram-nas.
У нас были женщины и дети.
Tínhamos mulheres e crianças.
Там будут женщины и дети, помни об этом.
São mulheres e crianças, não se esqueça.
Это вам не река Вашита, генерал, и вас там не ждут беззащитные женщины и дети.
Isto não é o Rio Washita, General, e não terá à sua espera mulheres e crianças indefesas.
Шериф, все женщины и дети погружены в повозки.
As crianças já estão nas carroças, xerife!
Женщины и дети могут быть беспечны, но не мужчины.
As mulheres e as crianças podem ser descuidadas. Os homens, não.
Эй! Тут есть женщины и дети!
Ei, há mulheres e crianças aqui!
Женщины и дети включительно.
Mulheres e crianças incluindo.
Генерал, Вы отдавали себе отчёт, что в толпе были женщины и дети?
General, tinha consciência de que existiam mulheres e crianças na multidão?
Все трудоспособные граждане, мужчины, женщины и дети, должны отметиться на восстановительных работах, начиная с 8 утра завтрашнего дня.
Todos os cidadãos aptos, homens, mulheres e crianças. devem apresentar-se para os deveres de reconstrução que começam amanhã às 8 horas.
У нас женщины и дети на фермах.
E as nossas mulheres e crianças?
Женщины и дети на эту сторону, мужчины и мальчики от 14 лет - на другую сторону.
Mulheres e crianças, neste lado, Homens e rapazes, de 14 anos de idade ou mais velhos, no outro.
Женщины и дети!
Mulheres e crianças!
- Где все женщины и дети? - Эда.
- Onde estão todas as mulheres e crianças?
У нас женщины и дети, если ты привел их к нам...
Se os conduziste para cá...
- В деревне женщины и дети. Их безопасность на первом месте.
- Há mulheres e crianças a proteger.
- Извини, пап, сначала женщины и дети.
Desculpa, pai. Mulheres e crianças primeiro.
Мужчины, женщины и дети падали направо и налево.
Homens, mulheres e crianças a cair à esquerda e à direita.
Я замечаю вещи, о которых раньше я даже и не думал. Я покинул Ливерпуль с безрассудной романтической идеей. Но на войне гибнут люди, парни типа Кугана, а также женщины и дети, погибшие в этой деревне.
Como eu : deixei Liverpool com uma louca ideia romântica, mas na guerra as pessoas morrem, tal como o meu companheiro Coogan... e as mulheres e crianças que morreram nesta aldeia, isso é agora parte de mim, para sempre.
- Первыми женщины и дети.
Mulheres e crianças primeiro.
Там женщины и дети, некоторые местные лидеры, те, кто хранит их язык и верования.
Havia mulheres e crianças alguns dos líderes locais, aqueles que mantiveram a sua língua as suas crenças.
Сейчас, мы в лодки садятся только женщины и дети.
Por agora, quero apenas mulheres e crianças.
Пожалуйста, женщины и дети.
Por favor, mais mulheres e crianças!
Ради всего святого! Тут женщины и дети!
Por amor de Deus, há aqui mulheres e crianças!
Только женщины и дети! Назад!
Por favor, para trás!
Есть еще женщины и дети?
Para trás. Vejam do outro lado. Vão!
- Есть еще женщины и дети? - Они все уже в лодках, мистер Мурдок.
Encontrei-a do outro lado.
Только женщины и дети, черт.
Ponham os remos em posição.
Назад! Только женщины и дети!
O seu dinheiro não pode salvá-lo, nem a mim.
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.
Escoltamos homens, mulheres e crianças, iraquianos que procuram refugiar-se no Irão.
Но если вы и на этот раз ее не освободите, взорвется еще одна бомба потом еще одна и еще. И так до тех пор, пока все мужчины, женщины и дети этого города не погибнут... -... или не начнут оплакивать мертвых.
Mas se ela não forliberada... outra bomba irá explodir e mais outra, até todos... os homens, mulheres e criancas desta cidade ç estarem mortos ou de luto.
В ней есть женщины и дети. Прием.
- Hà mulheres e criancas entre eles.
Среди них есть женщины и дети.
Existem mulheres e crianças entre eles.
Все мужчины, женщины и дети в этом районе оказались беззащитны... у всех них наблюдается рвота, головокружение и признаки церебрального паралича.
A saturação, como podem ver nas fotografias, demorou 20 minutos, após o que todas as pessoas num raio de 20 km ficaram indefesas, com sintomas semelhantes aos de paralisia cerebral.
С ними будут женщины и дети.
Terão mulheres e crianças com eles.
Там невинные женщины и дети.
Há mulheres e crianças inocentes.
Этих животных защищали женщины и дети.
Estes animais eram defendidos por mulheres e crianças.
Идут женщины и дети.
Vão sair as mulheres e as crianças.
Эти женщины и их дети от рыбаков организовали фестиваль, чтобы не забывать о битве.
Estas mulheres e os filhos que tiveram dos pescadores, estabeleceram um festival em comemoração da batalha.
Мужчины и женщины в тряпье, дети едят объедки.
Homens e mulheres de trapos. Crianças a comerem restos!
Дети и женщины должны уходить отсюда.
As crianças têm de afastar-se.
За эту неделю ничего не произошло в Бэджер Фолз где женщины - крепкие, мужчины - розовощекие а дети - крепкие и розовощекие.
Foi uma semana calma em Badger Falls... onde as mulheres são robustas, os homens são corados... e as crianças são coradas e robustas.
Сначала послы, женщины, дети и гражданские.
Embaixadores, mulheres, crianças e civis primeiro.
Дети и женщины моются вместе.
Mulheres e crianças tomam o duche juntas.
После этого, я больше года был уверен, что дети получаются... когда две женщины привязывают мужчину к кровати и смазывают его член мороженым.
Por mais de um ano após isto, pensei que bebês fossem feitos quando duas mulheres amarram um homem e cobrem seu pinto com sorvete.
Мужчины, женщины, дети могли купить билет и войти сюда.
Todos os homens, mulheres e crianças podiam comprar um bilhete e entrar.
И не только мужчины... Но и женщины... И дети тоже...
E não apenas os homens... mas as mulheres... e as crianças também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]