English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ж ] / Жизнь трудна

Жизнь трудна translate Portuguese

28 parallel translation
Жизнь трудна.
A vida é dura.
Даже летом жизнь трудна, температура редко превышает 0 градусов, и воздух разряжен.
Mesmo no Verão a vida é difícil, as temperaturas raramente sobem acima de valores negativos, e o ar está fino.
Жизнь трудна, но если есть желание найти способ, Вы его найдете, не так ли?
A vida é dura, mas se você quer, encontra-se um jeito, não é?
человеческая жизнь трудна.
A vida humana é difícil.
"Жизнь трудна. Пора бы начать принимать кучу разных таблеток".
Tenho de começar a tomar medicamentos. "
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты есть.
* A vida é difícil quando não sabes quem és *
Жизнь трудна, когда не знаешь кто ты.
A vida é difícil não sabe quem és.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты есть.
A vida é difícil quando tu não sabe quem tu és.
Таково наше время. Все движется очень быстро. Жизнь трудна.
É da época em que vivemos, tudo passa tão depressa e a vida é tão ruidosa e complicada...
Мы все знаем, что жизнь трудна.
A vida está difícil, sabemos todos.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
A vida é difícil quando não sabes quem és.
Жизнь трудна, когда ты не знаешь, кто ты.
" A vida é difícil quando não sabes quem és.
Такая жизнь трудна.
Esta vida é difícil.
И жизнь твоя слишком трудна А-а.
Vives num turbilhão
Жизнь - трудна, славная моя!
A vida é dura, querida.
Жизнь потому трудна, что нас кормили сказками.
Por isto que a vida é tão dura- - é isto que aprendemos este conto de fadas.
Жизнь и так трудна, зачем отягощать её одиночеством?
A vida já é difícil quando temos quem nos ajude.
Мы знаем, как трудна жизнь в этих краях.
Sabemos o quão pode ser dura esta terra.
Его жизнь и так достаточно трудна.
A vida dele já é difícil como é.
Реальная жизнь и так слишком трудна, чтобы ее заполнять своими страхами.
A vida real já é difícil sem inventar coisas assustadoras.
Но даже для них жизнь здесь, в Калахари, трудна.
Mas mesmo eles encontram uma vida dura aqui no Kalahari.
Теперь я вижу, как трудна бывает жизнь и как правильно вы оба живете.
Eu vejo como a vida pode ser difícil e como vocês dois lidam com isso.
Жизнь достаточно трудна даже с вполне нормальными людьми.
A vida já é difícil com um ser humano.
Жизнь опасна и трудна, иногда даже приходится кому-нибудь голову отрубить.
A vida é dura e perigosa e às vezes temos de cortar a cabeça a alguém para sobrevivermos.
Их жизнь здесь была так трудна.
As suas vidas aqui eram tão duras.
Барбара, работать здесь трудно, потому что жизнь наших пациентов трудна.
Barbara, o trabalho aqui é duro, porque a vida dos nossos pacientes é dura.
♪ Когда жизнь твоя трудна ♪
* Quando a vida Me deita abaixo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]