Завтракает translate Portuguese
45 parallel translation
Ну, я не возражаю побаловать тебя в первое утро, но ты единственный человек в этом городе, который завтракает в 10.30.
Não me importo de te mimar na tua primeira manhã, mas acho que és o único da cidade a tomá-lo às dez e meia.
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
O Sr. Barnier costuma tomar o pequeno-almoço? Com certeza.
После мессы он завтракает дома.
Após a missa, regressa a tomar o pequeno almoço.
- Он на улице, завтракает.
- Está lá fora a almoçar.
Думаю, все еще завтракает.
Deve estar ainda a tomar o pequeno-almoço.
Он с Эмили завтракает в Вермонте.
Está a tomar o pequeno-almoço com a Emily em Vermont.
- Хойнс завтракает с Тиллингхаусом.
- O Hoynes vai falar com o Tillinghouse.
Ух ты. Просто Фил обычно завтракает дважды.
- É o pequeno-almoço do Phil vezes dois.
Я так не думаю. Она завтракает в комнате.
Mas ela não fará isso esta manhã, certo?
Президент знает, что он завтракает с Джошем и Сэмом?
O Presidente sabe que toma o pequeno-almoço com o Josh e o Sam?
я думаю, что она завтракает в "Цыганском таборе" вероятно.
Deve estar a tomar o pequeno almoço no Gypsy Cove.
- Он никогда не завтракает.
- Ele não toma o pequeno-almoço?
А с каких пор глава завтракает в машине? А не в ресторане?
E tu já viste algum enfardar dentro duma carripana assim?
Давай же, сделай это со мной, а я покажу тебе, где Винс завтракает.
Vá lá, curte comigo. Mostrar-te-ei onde o Vince toma o pequeno-almoço.
Хороший вопрос, наши наблюдатели не знают во сколько Колер завтракает.
Boa pergunta, mas as nossas equipas de observação nem nos sabem dizer a que horas o Collier almoça.
Завтракает.
Pequeno-almoço.
Нет, но лейтенант сказал мне... что он сегодня завтракает с кем-то... у залива.
- Não, mas o tenente disse que ia encontrar-se com alguém, no porto.
Так он с нами завтракает, потому что он твой новый парень?
Veio tomar o pequeno-almoço porque é o teu novo namorado?
Она, вероятно, сейчас завтракает с Кирой в кухне.
Deve estar na cozinha a tomar o pequeno-almoço com a Quiera.
Просто ищите кого-нибудь, кто одевается на ходу.. завтракает по пути к машине.. поправляет макияж за рулем.
Apenas procure alguém que se veste à pressa... e come o pequeno almoço enquanto se apressa para o seu carro... e retoca a maquilhagem enquanto conduz.
Я думаю, она сейчас завтракает в Палм Спрингс, с ее... ее.... хорошей подругой
Tenho quase a certeza que dirige um hospedaria em Palm Springs, com a sua... a sua... boa amiga.
Наверное, завтракает в морге.
Provavelmente está a almoçar na morgue.
Где "Бык" Хэнкок завтракает?
Onde é que o Touro Hancock almoça?
Он не завтракает.
Ele não come no café da manhã.
Может с клиентом завтракает.
A almoçar com um cliente, provavelmente.
Он уже завтракает со Спенсер.
Ele foi tomá-lo com a Spencer.
Мне кажется немного странным, что он завтракает у нас три дня подряд, ходит играть в гольф с твоим отцом, а с его родителями мы даже не знакомы.
Só acho um bocado estranho andar a tomar o pequeno-almoço aqui há 3 dias, ir jogar golf com o teu pai e nunca termos conhecido os pais dele. - Nunca tivemos... - Está bem!
Где Саттон? Вероятно, завтракает в клубе.
Provavelmente, a tomar o pequeno-almoço no clube.
Я знаю, она завтракает в другом месте.
Não, ela come noutro lugar.
Мсье Шалиньи сейчас завтракает в гостиной Ришелье.
O Sr. Chaligny está a tomar o pequeno-almoço na Saleta Richelieu.
" Лиза завтракает
LISA AO PEQUENO-ALMOÇO
Может тебе будет интересно. Гатор завтракает каждый день в кафе ЛАЙНС, как и я.
E, caso queiras saber, o Gator toma o pequeno-almoço todos os dias no Lime Café, como eu.
Потому что он завтракает мороженым.
Sim, porque lambe um gelado ao pequeno-almoço.
Завтракает, а потом у него показания под присягой.
- Pequeno-almoço e, depois, um depoimento.
Надеюсь, он легко завтракает.
Espero que coma um pequeno-almoço ligeiro.
Мама завтракает с дядей Стивом в "Дэнни".
A mãe foi almoçar com o tio Steve no Denny's.
- Он этим завтракает?
- Aquilo é o pequeno-almoço dele?
Твоя семья завтракает?
A tomar o pequeno almoço com a família?
Я думала, он завтракает с тобой.
Pensei que estivesse a tomar o pequeno-almoço consigo.
- Думаю, завтракает.
Toma o pequeno-almoço.
Вот здесь Рэймонд каждое утро завтракает.
CAFÉ DUAS FILHAS 11H14 É aqui que o Raymond toma sempre o pequeno-almoço.
Возможно, проживает в районе Холилэндс. Предположительно, журналистка. ... поздно встаёт и не завтракает.
Poderá viver na área de Holylands, que poderá ser jornalista que parece acordar tarde todos os dias e dispensar o pequeno-almoço.
Не думаю, что он завтракает.
Acho que não toma pequeno-almoço.
Майк Би, да ладно, этот парень завтракает скандалами и плохими новостями.
Mike B., vamos lá, esse tipo janta com controversas e más notícias
Он каждое утро в девять завтракает там.
Toma o pequeno almoço todos os dias às 9 da manhã.
завтра 3399
завтрак 438
завтра будет лучше 19
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтра будет новый день 37
завтрак готов 82
завтрак в 22
завтра утром 375
завтрак 438
завтра будет лучше 19
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтра будет новый день 37
завтрак готов 82
завтрак в 22
завтра утром 375
завтра рано вставать 38
завтра или послезавтра 26
завтра днем 23
завтрак у тиффани 27
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра будет 21
завтра в то же время 31
завтра важный день 66
завтра или послезавтра 26
завтра днем 23
завтрак у тиффани 27
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра будет 21
завтра в то же время 31
завтра важный день 66