English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Завтра важный день

Завтра важный день translate Portuguese

90 parallel translation
Как бы там ни было, завтра важный день.
De qualquer maneira, amanhã é que é.
А теперь простите. У детей завтра важный день.
Amanha sera um dia importante para as crianças.
Давай не забывать, завтра важный день.
Não vamos nos esquecer, amanhã é um dia importante.
Спокойной ночи, парни. Завтра важный день.
Rapazes, amanhã é um grande dia.
Завтра важный день.
Amanhã é um grande dia.
Завтра важный день, Марти?
Amanhã é o grande dia, Marty.
Завтра важный день во всех отношениях.
Amanhã vai ser um dia em grande.
- У тебя завтра важный день.
- Amanhã é o teu grande dia.
Потому что завтра важный день.
Sabes porquê? Porque amanhã é um grande dia.
Завтра важный день для Лиама, поэтому ему надо лечь пораньше.
Amanhã é um dia grande para o Liam. Ele tem que se deitar cedo.
Нужно поспать, завтра важный день.
Vai dormir. Amanhã vai ser um dia agitado.
У меня завтра важный день.
Tenho um dia pesado amanhã.
— У меня завтра важный день.
- Amanhã é um grande dia.
Завтра важный день. Бёрк.
Burke.
У тебя завтра важный день.
Tens um dia muito importante amanhã.
У тебя завтра важный день.
Tens um grande dia pela frente.
Завтра важный день.
Amanhã é um grande dia!
Ради Бога, Эверетт, завтра важный день.
- Por amor de Deus, Everett. - Amanhã é um dia importante.
А завтра важный день.
Amanhã é um dia importante.
Завтра важный день.
Amanhã, temos um longo dia.
- У меня завтра важный день.
- Tenho um longo dia amanhã. - Agarra o volante.
Завтра важный день, не так ли?
Amanhã é o grande dia, não é?
У вас завтра важный день.
Amanhã têm um grande dia.
Не забудь,... у нас завтра важный день.
Lembra-te, tens um grande dia amanhã.
Завтра важный день.
Amanha é o grande dia.
Завтра важный день.
Amanhã é o grande dia.
Завтра важный день.
A manhã é o grande dia.
Завтра важный день.
Então, amanhã é o dia.
Завтра важный день.
Amanhã vai ser o grande dia.
У меня завтра важный день в офисе. Буду пытаться спасти семейную компанию.
Amanhã vou ter um dia em cheio, a tentar salvar a empresa da família.
Завтра важный день для меня и я не позволю тебе испортить его.
Amanhã é um grande dia para mim e não quero que tu dês cabo dele.
Завтра - очень важный день вашей жизни.
Amanhã é o dia mais importante das vossas vidas
Завтра тоже важный день.
Vê se dormes. Amanhã vai ser outro dia em cheio.
Эй, завтра у нас важный день. Побереги силы.
Amanhã teremos um grande dia, poupem-se.
Завтра у тебя важный день.
É um grande dia amanhã.
Завтра всё-таки важный день.
Acho que amanhã vai ser um grande dia.
Завтра важный день!
Dezembro de 1985 Amanhã, é o grande dia.
Завтра - важный день.
Amanhã é o grande dia.
У тебя завтра важный день.
Amanhã tens um grande dia.
Завтра очень важный день, будем развеивать прах Сирены.
Amanhã vai ser um dia emotivo, gente, a espalhar as cinzas do Buzz.
Пойду-ка я спать, завтра у меня важный день.
Vou dormir. Tenho um dia cheio amanhã. - Boa noite.
Tак вот, матушка, как ты знаешь, завтра очень важный день...
Mãe, como tu sabes, amanhã é um grande dia...
- Матушка, я уже говорила, завтра очень важный день, а ты ничего не ответила.
- Olha, mãe, ia contar-te que amanhã é um grande dia, mas tu não reagiste.
Завтра у нас важный день.
Dêem-lhe um bom lugar, amanhã tem um grande dia.
Завтра у меня очень важный день, а у тебя - "Эйч-Би-О".
Amanhã tenho um dia muito complicado e tu tens a HBO.
Завтра очень важный день.
Amanhã é um grande dia.
Завтра у нас важный день.
Amanhã vai ser um grande dia.
Завтра у вас важный день.
Tem um grande dia amanhã.
Они выскажут всё что обо мне думают. Завтра важный день для кампании.
Amanhã é um dia importante para a campanha.
Завтра у тебя будет важный день.
Tens um grande dia amanhã.
Завтра у нас важный день.
Bem, temos um grande dia amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]