Задержи их translate Portuguese
46 parallel translation
Задержи их.
Empata-os.
Задержи их. Передвинь отражатели... пока я делаю расчеты для прыжка к скорости света.
Empata-os enquanto faço os cálculos para passar à velocidade-luz.
Задержи их.
Empata-as.
Задержи их на несколько секунд.
Mantenham-nos assim por uns segundos.
- Задержи их.
- Como?
Задержи их, дядя.
Empate-os, tio.
Задержи их сколько сможешь.
Empata-os como puderes.
Задержи их у себя.
Mantenha-os aí.
Задержи их, сколько сможешь.
Aguenta-os o mais possível.
Задержи их на пару минут.
Empata-os aí uns... dois minutos.
- Позже. И задержи их.
Mais tarde!
Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
- Pausa isso! - Mamas e matagal!
Милхаус, задержи их.
Milhouse, trá-los.
Задержи их до моего прибытия.
Atrasa-os até eu chegar.
Задержи их пока я не вернусь.
Talvez uma dúzia. Não sei. Tens de os aguentar até eu chegar aí.
Задержи их, если сможешь.
Empata-os se puderes.
Задержи их так долго, как только сможешь Оливия, я тебя прикрою
Afasta-os durante o máximo de tempo que conseguires. Olivia, eu cubro-te.
Задержи их, пока они они ушли
Vai ter com eles antes que se vão embora.
Задержи их там, черт!
Segura, porra!
Задержи их. Это наш шанс.
É a nossa melhor hipótese.
если они минуют зону убийства, задержи их, пока я перезаряжусь. А потом мы прикроем друг друга, пока я не продвинусь дальше.
Se eles passarem a zona de morte, tu mantém-los ocupados até eu recarregar e depois cobrimo-nos até que eu consiga saltar para trás.
Просто задержи их.
Disse para os enrolarem.
Задержи их.
Mantenham-nos à distância.
Просто, задержи их, Зо.
Não vou demorar. Empata-os, Zo.
Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
- Estou quase a chegar, atrasa-os até eu chegar.
Просто задержи их.
Atrasa-os.
Бёрт, задержи их.
Burt... Vai empatá-los.
Просто задержи их немного для меня.
Mantém-nos ocupados por um pouco mais.
Задержи их.
Atrasa-os.
Задержи их. Я не хочу, чтобы этот самолет садился до тех пор, пока мы не выясним, с чем имеем дело.
Atrasá-los, eu não quero que eles países antes de sabermos o que está acontecendo.
Так задержи их.
Bem, empata-os.
Задержи их... мой друг. Я...
Distraia-os, amigo.
Задержи их там.
- Mantém-nos.
Задержи их.
- Engonha-os.
Задержи их там.
- Claire, tens de aguentá-los aí.
Просто задержи их ненадолго.
Basta mantê-los um pouco mais.
Задержи их на столько, насколько возможно.
- Atrasa-os o máximo que puderes.
Задержи их.
Mantém-nos ocupados.
Задержи их.
Afasta-os!
Чак, задержи народ тут, ради их же безопасности.
Tens de manter toda a gente em segurança, Chuck.
Задержи их.
Vamos impedi-los.
Мама, задержи их! Беги, сынок!
O que está a fazer?
Задержи их.
Calma.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их несколько 35
их много 103
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145