Замечательный человек translate Portuguese
134 parallel translation
Вы просто замечательный человек.
É maravilhoso.
Он большой смельчак, замечательный человек.
É um homem muito valente, um bom homem.
Мама, настоящая мама, это самый замечательный человек в мире.
Uma mãe, uma mãe a sério é a pessoa mais maravilhosa do mundo.
- Замечательный человек.
Um homem brilhante.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
O Raymond Shaw é o ser humano mais generoso, corajoso, caloroso e maravilhoso que até hoje conheci.
Ваше задание будет особенно приятным, если учесть, что Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого вы знаете.
Deve ser uma missão agradável, dado que o Raymond Shaw é o ser humano mais generoso, corajoso, caloroso e maravilhoso que até hoje conheceu.
Он замечательный человек!
É um homem notável.
Ты самый удивительный и замечательный человек.
Tu és a mais estranha e extraordinária pessoa.
Замечательный человек.
Um homem maravilhoso.
Бен - замечательный человек.
O Ben é um grande homem!
Вы сама замечательный человек. Спасибо Вам.
Você é uma pessoa maravilhosa, obrigado.
Он замечательный человек.
O tipo é brilhante.
Полковник, если будет позволено сказать, вы просто замечательный человек.
Coronel, permita dizer-lhe que o senhor é mestre.
Замечательный человек высоких идеалов, Курц намеревался просвещать туземцев.
Kurtz pretende educar os nativos.
Замечательный человек.
É uma pessoa excelente.
Да, в жизни об был замечательный человек.
Sim, em vida foi um homem admirável.
- Замечательный человек.
- Tem uma boa personalidade.
Вы - замечательный человек, Тед.
És um homem fantástico.
Вы замечательный человек.
- É um homem maravilhoso.
- Папа - все еще замечательный человек.
- O pai ainda é um grande homem.
- Нет. - Агнес, ты замечательный человек.
- Agnes, és uma pessoa maravilhosa.
Ты только и хочешь доказать всем, какой ты замечательный человек.
Só te interessa provar a toda a gente que és um grande homem.
Только этот замечательный человек.
Aquele homem maravilhoso, belo...
Джо - замечательный человек, и вся твоя семья от него в восторге! Да?
Ele é um homem notável e o resto da sua família o adora!
Я замечательный человек.
Sou um homem espectacular.
Ты замечательный человек.
És um ser humano maravilhoso.
Это замечательный человек.
Isso é.... maravilhoso.
Нет, ты - милый и самый замечательный человек в моей жизни.
Você é a pessoa mais maravilhosa que eu já conheci.
Он замечательный человек.
É maravilhoso.
Ты самый замечательный человек на свете - самый привлекательный самый умный, самый сексуальный
És o homem mais maravilhoso do mundo o mais atraente, o mais brilhante, o mais sexy.
Послушайте, передайте Шихану, что на мой взгляд Клара Боу - замечательный человек, но ее и близко не будет в моем фильме.
Tem uma coisa. A morte do canalha pode ter me salvado.
Ты замечательный человек. И нам так весело вместе.
És um tipo formidável e divertimo-nos imenso juntos.
Замечательный человек.
Um homem bilhante.
Вы замечательный человек, если не считать кражи ветчины и прелюбодеяния.
És muito simpática, roubo de fiambre e adultério à parte.
Но ты должен знать, она очень веселая. Она замечательный человек.
Mas devias saber que ela é muito divertida e é uma pessoa maravilhosa.
Господин Ханеда замечательный человек, очень умный и добрый.
Sr Haneda é extraordinário. Muito inteligente e muito amável.
- Ты замечательный человек, Джонси.
És um homem bom, Jonesy.
Он замечательный человек.
Ele é um grande homem.
Ты замечательный человек.
Você é uma pessoa incrível.
... а Дэн, за которого выходит Робин - замечательный человек!
Dan, o tipo com quem a Robin vai-se casar... é um homem tão bom.
- Ты замечательный человек.
- És um ser humano fantástico.
Брат Джастин - замечательный человек.
O irmão Justin é um grande homem.
Ты замечательный человек.
És um homem encantador, sabias?
Замечательный и мужественный человек.
Um grande homem, de muita coragem.
Ты - замечательный человек.
Eu penso que é um grande homem.
самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Disse que ele era o ser humano mais generoso, corajoso, caloroso, maravilhoso que até hoje conheci.
Он замечательный человек.
Ele é maravilhoso.
Я просто хотел сказать что Росс - замечательный молодой человек.
Só queria dizer que o Ross é um jovem impecável.
Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
És o mais valente, mais brilhante, e mais corajosos homem que já conheci, e eu gostaria de ir até ao fim do mundo contigo.
А потом он рассказывал о картинах, что видел в Париже, и палитре Тициана, и к концу свидания ты думала, что он самый замечательный молодой человек в мире.
E depois falava dos quadros que tinha visto em Paris... e as cores de Ticiano. No fim do encontro... pensávamos que ele era muito inteligente.
ВИто СпатафОрэ хороший человек и замечательный отец.
Vito Spatafore é um homem bom e um pai maravilhoso.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человеку 160
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеке 30
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеке 30
человеки 18
человек ранен 57
человек погибло 32
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательный 125
человек ранен 57
человек погибло 32
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательный 125