English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Зачем ты это сделала

Зачем ты это сделала translate Portuguese

319 parallel translation
- Зачем ты это сделала?
- Por que fizeste isso?
Зачем ты это сделала?
Porque fizeste isso?
Зачем ты это сделала?
Por que fizeste isso?
Зачем ты это сделала, Мэг?
Porque o fizeste, Meg?
Зачем ты это сделала?
Porque o fizeste?
- Зачем ты это сделала?
- Sugar, o que fazes?
Зачем ты это сделала?
Para que foi isto?
Зачем ты это сделала?
Por que você fez isso?
Зачем ты это сделала?
Porque fez isto?
Господи! Зачем ты это сделала?
Por que raio fizeste isso?
Зачем ты это сделала?
Porque me estás a fazer isto?
Лиз, зачем ты это сделала?
Lis, porque é que o fizeste?
- Зачем ты это сделала?
- És um porco!
Зачем ты это сделала?
O quê que foi aquilo?
Зачем ты это сделала?
O que queres dizer com isso?
Зачем ты это сделала?
Porque fizeste aquilo?
- Зачем ты это сделала, Элли?
Porque fizeste isto?
- Зачем ты это сделала?
- Para que foi isso? !
- Зачем ты это сделала? Кто тебе платит?
- Quem lhe pagou para fazer isto?
Зачем ты это сделала?
Tinhas de fazer isso?
Зачем ты это сделала?
Porque fizeste isto?
Зачем ты это сделала? Я не хочу учиться танцевать.
Só não quero aprender a dançar.
Зачем ты это сделала?
Por que o haveis feito?
Зачем ты это сделала?
Porque é que fizeste isso?
Зачем ты это сделала?
Foi por isso?
Зачем ты это сделала?
Porque é que fez isto?
- Да. - Зачем ты это сделала?
Porque fizeste isso?
Зачем ты это сделала?
Porque é que fizeste isto?
Зачем ты это сделала?
Porquê que fizeste isso?
- Зачем ты это сделала?
Porque fizeste isso?
Зачем ты это сделала? Сука!
Para que foi isto?
- Эмили, зачем ты это сделала?
Emily, porque fizeste isto?
Алисия, зачем ты это сделала?
Alicia, porque fizeste isso?
И зачем ты это сделала?
- Por que fizeste isso?
Зачем ты это сделала?
Por que é que fizeste isso?
Зачем ты сделала это, Пегги?
Porque é que fizeste isto Peggy? Fiz o quê?
Зачем ты это сделала?
Emma, porque o fizeste?
Зачем ты это сделала?
Porque raio fizeste isso?
Зачем ты сделала это?
Por que fizeste isto?
Зачем ты сделала это?
Porque fez isto?
Зачем ты это сделала?
Porquê?
Так зачем ты сделала это?
Diz lá, porque é que fizeste isto?
Зачем ты сделала это?
Por que fizeste isso?
Ты зачем это сделала?
Para que fizeste isso?
- О боже мой! - Зачем ты сделала это?
- Por que fizeste isso?
- Зачем ты это сделала?
Porque você fez isso?
- Зачем ты сделала это с волосами?
- Por que fizeste isso ao cabelo?
- Зачем ты это сделала?
- Porque é que fizeste isso?
Зачем ты сделала это?
Estás a fazer isto porquê?
И зачем же ты это сделала?
E por quê ias fazer isso?
- Зачем ты, черт подери, это сделала? ! - Прости.
- Por que diabo fizeste aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]